Курсанты Академии
Шрифт:
Мягкий, но крепкий напиток накроил доктора Эрта на философский лад.
— Вообще-то «Ганимед» пришел к нам вовсе не с планеты Ганимед. С Каллисто. Мы очень часто неправильно пользуемся терминами. Что в имени тебе моем, а, Дейвенпорт?.. Я мог бы назваться, ну, скажем, пыреем, картошкой, картофелем, огородным пугалом наконец!.. В лучшем случае — ползучей вьющейся розой, как меня прозвали в университетском кампусе. Это вы у нас цыганская душа, полевой игрок, бродяга вы, Дейвенпорт! Вы тот самый неправильно избранный термин…
Дейвенпорт позволил себе улыбнуться. Нос у него был клинообразной формы, с юности на правой щеке остался шрам в форме звездочки. «А ведь игрок может и покинуть
Доктор Эрт допил последний глоток, затем даже поднес очки к глазам убедиться, что стакан действительно пуст. И со вздохом сожаления отставил его в сторону.
— Ладно. Пора за работу. Прежде чем дать верное определение смерти Флэммерсфелда, мы должны понять, для чего была создана эта штука, станция «Терраниум-9». И чем там занимался Флэммерсфелд.
И он строго приподнял указательный палец, хотя Дейвенпорт и не думал перебивать его.
— Знаю, что вы подумали, но, пожалуйста, прошу — потерпите! Дайте сказать все, что я знаю. Позвольте мне установить очевидное и начать с хорошо известного. Кстати, ничем так не пренебрегают, как очевидным, и нет на свете вещи загадочней и таинственней известного…
Дейвенпорт в знак согласия вяло взмахнул рукой.
Тем самым он как бы давал доктору Эрту карт-бланш.
Доктор Эрт кивнул в знак признательности.
— Для предотвращения экологической катастрофы на земле разработаны законы, запрещающие выбрасывать генетически измененные растения и животных в околоземное пространство. Вообще, подобные эксперименты следует проводить как можно дальше от нашей планеты. Но мы знаем, что на околоземной орбите вращаются — сколько их там, дюжина или больше? — станции типа «Терраниум-9». Преимущество проведения экспериментов на таких станциях очевидно, ведь там невесомость, что существенно ускоряет такие процессы, как, скажем, электрофорез. То есть быстрое и непрерывное фракционирование концентрированных белковых растворов в заряженном электрическим током поле, — он покосился на Дейвенпорта. — Теперь ваша очередь. Что лично вам известно о «Терраниуме-9» и какие эксперименты проводил там Флэммерсфелд?
Дейвенпорт пожал плечами.
— Все, что я знаю о «Терраниуме-9», так это то, что его сконструировали и ввели в эксплуатацию шесть лет тому назад и что Флэммерсфелд был первым и единственным его сотрудником. Все, что мне известно о Флэммерсфелде, так это то, что он типичный трудоголик, ни разу за все время не был в отпуске. Отказался даже от всех краткосрочных побывок и, если верить начальству из Центра управления, всю необходимую релаксацию получал исключительно от интерактивного видео. Кстати, в день смерти в плеере-компьютере у него была дискета с «Алисой в стране чудес» и «Зазеркальем». Ну и еще — он работал над двумя не связанными между собой проектами. Да, и еще… У него были определенные планы на будущее. Он заказал эмбрион свиньи и орлиные яйца, которые должны были вскоре прислать. Но так и не успел их получить…
Доктор Эрт нахмурился, затем вновь нацепил очки.
— Хотелось бы взглянуть на его записи касательно тех двух проектов, о которых вы упомянули.
Дейвенпорт смутился.
— Боюсь, это невозможно.
Доктор Эрт обиженно поджал губы.
— Это что, секретная информация? В таком случае всего вам хорошего!
— Нет, дело вовсе не
в том, — поспешил успокоить его Дейвенпорт. Полагаю, у вас имеется доступ к этим данным, А если нет, его всегда можно получить.Доктор Эрт недоумевал.
— Тогда в чем же проблема? Может, Флэммерсфелд уничтожил свои записи?
— Нет, и не это тоже. Просто, похоже, он был одёржим манией секретности. Его записи хранятся в памяти компьютера, но доступ к ним закрыт. Надо знать специальный код. А разгадать его мы еще пока что не смогли.
— Восхищаюсь вашим оптимизмом, сэр. Но оптимизм, который, кстати, всегда заслуживает восхищения, хоть и является по сути глупостью, есть не что иное, как журавль в небе. Его на зубок не попробовать.
Дейвенпорт покраснел.
— Два не связанных между собой проекта… — задумчиво протянул доктор Эрт, — вот и все, что вы знаете. Но на самом деле можете узнать больше. Это в том случае, если дадите мне названия этих двух проектов.
Думаю, его начальство из Центрального управления должно было представлять, над чем работал Флэммерсфелд. Ведь они выполняли самые различные его заказы и запросы.
Дейвенпорт просиял.
— Точных названий сейчас не скажу, но помню, что он разрабатывал средство для лечения гемофилии. И еще… э-э… он искал, как их, сенсоры направления в клетках растений.
Доктор Эрт с довольным видом похлопал себя по животу, словно только что плотно и вкусно пообедал.
— Отлично! Гемофилия… Болезнь королей, в том числе Романовых, императоров царской России. Женщины передают по наследству рецессивную хромосому, но сами от этого заболевания не страдают. Сопровождается сильным кровотечением, даже если ранка совсем маленькая. Нормальная кровь, собранная в пробирку, сворачивается в течение пяти-пятнадцати минут. У страдающих гемофилией процесс свертывания крови затягивается до получаса, а иногда и целого часа. Что ж, вполне естественно, что он проводил эти эксперименты в условиях невесомости. Ведь в этих условиях исключается фракционирование всего объема плазмы в целом. Но к мельчайшим компонентам, типа факторов свертывания крови, это не относится.
Глаза его сверкали, голос звенел от возбуждения.
— Да, да, именно! А что касается второго проекта Флэммерсфелда, так это тоже вполне естественно, что он выбрал условия невесомости. В мире растений существует интригующая загадка. Каким образом способно растение улавливать направление притяжения? Ведь почти все они растут вертикально!.. А сенсоров, улавливающих направление роста клеток, выделить пока что не удалось. Да, да, вот она и разгадка!..
Дейвенпорт уставился на Эрта.
— Разгадка?
— Но это же очевидно! — резко заметил тот. — Как нос на моем лице, так и бросается: в глаза.
Может, поэтому его почти не видно, проворчал про себя Дейвенпорт. Однако скроил приветливую и понимающую мину.
— Вы вроде бы сами только что говорили… легче всего просмотреть очевидное.
— Хоть слушать умеете, и то слава богу, — добродушно заметил доктор Эрт. — Хочу прочесть вам один стишок:
И Морж заводит разговор О всяческих вещах. Сначала о капусте речь, Потом о королях. Про рачий свист, про стертый блеск И дырки в башмаках. [3]3
Льюис Кэрролл. «Зазеркалье». Перевод А. Щербакова.