Лабиринты любви
Шрифт:
— Сыграй со мной в шашки! — потребовал Томас Т., зловредная улыбка играла на его морщинистом лице. — Если хочешь, можешь сразу сдаться.
Кит состроила гримасу.
— Почему ты все время играешь только черными шашками, а я только красными? — проворчала она. — Красными я всегда проигрываю.
— Ха! Ты вообще всегда проигрываешь! Готова просить пощады?
Она бросила взгляд на игровое поле и сдвинула все шашки на середину доски.
— Я уступаю выигрыш.
Томас Т. засмеялся кудахтающим смехом.
— В своих мечтах, малышка, только в мечтах! — Он откинулся
— Очень много! — Кит начала укладывать шашки в коробку. — Хотя ничего такого, что могло бы пролить свет на легенду, которую мы представляем каждый год на празднике Шоудауна. Конечно, я посмотрела самую малость из того, что там есть. Он кивнул.
— Большей частью это всякий хлам. — Но он не сказал бы так, если бы действительно считал это хламом!
— Я нашла одну вещь, о которой хотела бы поговорить с тобой. Это — подвенечное платье…
В комнату вошел Бун, и Кит тут же забыла, о чем хотела сказать. И это было хорошо, потому что Томас Т. сразу переключился на другое.
— Буни, мальчик, как насчет того, чтобы сыграть в шашки со своим бедным старым дедом? — начал Томас Т. вкрадчивым тоном.
Бун выглядел великолепно, его кожа и волосы влажно блестели после душа. Когда он проходил мимо, Кит уловила запах какого-то престижного одеколона. Она с трудом сглотнула и попыталась придать лицу безразличное выражение.
— Бедный мой старенький дедушка!.. — Бун бросил на Кит быстрый взгляд. — Ну и ну! Ты всю свою жизнь был отчаянным игроком в шашки, а ты старше самого Бога.
Томас Т. преувеличенно тяжело вздохнул, но его глаза сверкнули от удовольствия на дружеское поддразнивание Буна.
— Ты это прекрасно сказал! — Он указал на стул. — Усаживайся. — Потом повернулся к Кит: — Итак, дорогая, о чем ты хотела со мной поговорить?
Кит взглянула на Буна и увидела скрытый интерес в его глазах. Она засмущалась: в присутствии Буна ей было неудобно просить Томаса Т. об одолжении.
— Н-ничего, — ответила она. — Ничего особенного.
Томас Т. нахмурился.
— Ну же, Китти…
— Она хотела одолжить старое подвенечное платье, которое нашла на чердаке, — сказал Бун, и его глаза проницательно сузились, — для Дней Шоудауна.
Кит раскрыла рот от удивления.
— Как ты это узнал?
Бун пожал плечами.
— Да просто я волшебник, — ответил он. Кит почувствовала, что начинает краснеть.
— Ну, не стесняйся так, — стал успокаивать Кит Томас Т., очевидно ошибаясь в причине ее переживаний. — Я даже не знаю, о каком платье ты говоришь.
— О платье прапрабабушки Дианы, — проговорил Бун. — У нас где-то есть фотография, на которой она в этом платье.
— Удивляюсь, что ты узнал платье, которое видел всего лишь на фотографии, — сказала Кит. — Меня бы поразил любой мужчина, который смог бы запомнить такую деталь, как платье.
Бун улыбнулся.
— В моей работе очень важно иметь хорошую память, особенно на мелкие детали.
Томас Т., нахмурившись, смотрел то на одного, то на
другую.— Ты хочешь надеть это платье, когда будешь играть мою прабабушку Розу в этом большом предстоящем спектакле? — спросил он Кит.
— Я просто подумала… — она попыталась как-то увильнуть от этого вопроса, — что оно слишком старое и слишком дорого для тебя, чтобы рисковать. Забудь, что я говорила об этом.
— Ерунда, — произнес Бун. Старик и Кит посмотрели на него с удивлением. Бун развел руками. — Это всего лишь мое мнение, — сказал он. — Если бы ты увидел, как она в нем выглядит, ты бы в ту же минуту разрешил ей. — Он выразительно пожал плечами.
Кит подавила тяжелый вздох. Теперь он еще сказал Томасу Т., что она уже примеряла платье! Не в том дело, что Томас Т. мог бы возражать, просто она не была в особом восторге от того, чтобы все домочадцы знали, что она нарушила границы дозволенного.
— Неважно, как она в нем выглядит! — объявил Томас Т.
Бун нахмурился.
— Сжалься, дед, — сказал он; это была не просьба, а скорее приказ. — Она хотела надеть его…
— Нет! — Кит решила прекратить спор. — Все не так! Просто, то старое платье, которое надевали на представление не один раз, пришло в негодность, и нам надо найти другое. — Она свирепо посмотрела на Буна. — И я просто подумала…
— Ты не должна мне ничего объяснять. Я на твоей стороне, — запротестовал Бун.
Но Кит уже не могла остановиться.
— Однако признаю: это была не лучшая идея, — заявила она. — Платье слишком мало, я даже не могла его застегнуть на талии.
— Я этого не заметил, — солгал Бун, при этом глаза его озорно сверкнули.
Кит была уверена, что каждая веснушка на ее лице пылает от негодования. Томас Т. подчеркнуто прочистил горло, и она повернулась, благодарная ему за вмешательство.
— Я хотел сказать, что не имеет значения, как она выглядит в этом платье. Ибо что касается меня, то, если Кит хочет его получить, она его получит. Вот и все.
У Кит радостно забилось сердце.
— Томас Т., ты уверен в своих словах?
— Ты что, хочешь сказать, что я выгляжу человеком не вполне в здравом уме?
Она радостно рассмеялась.
— Спасибо! Я буду очень бережно с ним обращаться, обещаю!
— Хорошо, — сказал он. — Потому что я надеюсь, что однажды старина Бун женится и девушка, которую он изберет, пройдет по церковному проходу в этом платье. Мег и Джеси не последовали моим уговорам, хотя Мег была бы в нем писаная красавица. Потом Рейчел и Трей женились, но Рейчел слишком высокая, это платье не по ней. Теперь остался Бун…
При этих словах Кит встретилась взглядом с Буном, и он… тревожно отвел глаза в сторону. Она поняла, что, то взаимопонимание, которое возникло между ними, тут же рухнуло. Как и ее радость от перспективы надеть это платье.
Теперь всякий раз, когда она только прикоснется к нему, перед ней будет возникать образ изысканной женщины из Восточных штатов, одетой в это платье на реальную свадьбу, а не на спектакль. И фигура будущей жены Буна, несомненно, идеально подойдет к платью, застегнуть его на ней не составит труда.