Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

4. знать способы и средства образования терминов в анатомической номенклатуре;

5. уметь переводить с латинского языка на русский и с русского языка на латинский без словаря анатомические терминологические словосочетания;

6. понимать смысл и структуру русских анатомических терминов латинского происхождения (дорсальный, сфинктер и т.п.);

7. знать около 25–30 латинских афоризмов и крылатых выражений.

Фармацевтический модуль

Цель обучения данному модулю – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика

в области латинской фармацевтической терминологии и общей рецептуры.

Фармацевтическая терминология – терминология, применяемая в фармации – отрасли научных знаний, посвященной изготовлению, стандартизации, исследованию, хранению и отпуску лекарственных средств, применяемых для диагностики, профилактики и лечения заболеваний. На протяжении многих столетий в европейской медицине в названиях лекарственных средств традиционно используется латинский язык. Значимость данной терминосистемы для студентов очевидна – в мире зарегистрировано несколько сотен тысяч лекарственных средств. В рамках фармацевтического модуля студенты изучают способы и средства образования однословных и многословных фармацевтических терминов, а также учатся орфографически и грамматически правильно оформлять латинскую часть рецепта.

Требования к компетентности по результатам изучения фармацевтического модуля:

1. получить представление об основных понятиях, используемых в общей рецептуре (лекарственное сырьё, лекарственное вещество, лекарственное средство, международные непатентованные названия лекарственных средств, виды лекарственных форм и др.);

2. владеть определенным лексическим минимумом в области фармацевтической терминосистемы в качестве активного терминологического запаса в объеме приблизительно 250 слов, относящихся к названиям лекарственных средств, лекарственных растений, лекарственных форм, вспомогательной лексики;

3. знать способы и средства образования терминов в фармацевтической терминологии;

4. знать основные греко-латинские словообразовательные элементы фармацевтической терминологии со сложной орфографией (частотные отрезки) – общим количеством до 50 элементов;

5. уметь без орфографических и грамматических ошибок оформлять на латинском языке одно- и многословные фармацевтические термины;

6. знать официальные требования, предъявляемые к оформлению рецепта на латинском языке;

7. уметь без орфографических и грамматических ошибок переводить латинскую часть рецепта с русского на латинский язык;

8. выучить дополнительно около 25–30 латинских афоризмов и крылатых выражений.

Клинический модуль

Цель обучения данному модулю – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика в области клинической терминологии греко-латинского происхождения.

Клиническая терминология – это терминология, используемая в клинической практике. Задачей клинического модуля является обучение методам и техническим приемам понимания и конструирования медицинских терминов, образованных на основе греко-латинских терминообразующих элементов (в подавляющем большинстве это элементы из древнегреческого языка). Объектом изучения являются клинические термины греко-латинского происхождения – медицинские термины, заимствованные в готовом виде или созданные искусственно по словообразовательным моделям классических языков. Большинство клинических терминов представляют собой сложные

слова, образованные из составных словообразовательных элементов – терминоэлементов. По некоторым оценкам, они составляют свыше 75 % от всего медицинского терминологического фонда.

Студенты овладевают на уровне долговременной памяти наиболее частотными корневыми и конечными терминоэлементами и приобретают два основных навыка – определение общего смысла однословных клинических терминов и образование однословных клинических терминов по заданному значению.

Наряду с однословными клиническими терминами в медицинской практике широко используются многословные клинические термины на латинском языке, обозначающие названия болезней и патологических состояний, медицинских манипуляций, оперативных вмешательств и др. Во многих странах в медицинской документации диагнозы указываются, кроме родного языка, также и на латинском языке. Всемирная Организация Здравоохранения разработала три основных классификации, в которых приводятся такие названия: Международная классификация болезней; Международная классификация функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья; Международная классификация медицинских услуг.

Поэтому, параллельно с изучением однословных клинических терминов, представляющих собой производные слова, образованные из греческих терминоэлементов, в рамках данного модуля изучаются и многословные латинские клинические термины.

Цель обучения многословным медицинским терминам – уметь переводить с латинского на русский и с русского на латинский многословные термины, обозначающие диагнозы, болезни, патологические состояния и медицинские манипуляции.

Требования к компетентности по результатам изучения клинического модуля:

1. знать способы и средства образования терминов в клинической терминологии;

2. знать на уровне долговременной памяти около 200 греческих (а также латинских) корневых и конечных терминоэлементов;

3. уметь определять значение клинических терминов, образованных из греческих терминоэлементов, оформленных в латинской и русской орфографии;

4. уметь образовывать термины из греческих терминоэлементов по заданному значению;

5. знать на уровне долговременной памяти 150–200 латинских слов, входящих в состав многословных клинических терминов;

6. уметь переводить с латинского языка на русский и с русского языка на латинский многословные латинские клинические термины;

7. знать 25–30 латинских клинических выражений (типа exitus letalis, diagnosis probabilis и т.п.).

Анатомическая номенклатура

Занятие 1. Латинский алфавит. Правила чтения. Анатомическая номенклатура

1.1 Латинский алфавит

Латинский алфавит, которым пользуются в медицинской латыни, состоит из 25 букв. Вы должны запомнить написание и название латинских букв.

Написание

Название

Написание

Название

A a

a

M m

эм

B b

бэ

N n

Поделиться с друзьями: