Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лавкрафт: Живой Ктулху
Шрифт:
Отряд мы братьев стойкий,Мы бьемся с Ромом злымИ в мощь свою идем ко дню,Настанет что благим.Припев:Ура! Ура!И Трезвости ура!Я верить рад, что спирта ядНе принесет вреда! [195]

В десятых годах двадцатого века это стихотворение звучало не так уж и глупо, как стало позже, когда «эксперимент, благородный в побуждении» [196] , с треском провалился. Сторонники «сухого закона» давали радужные, но вполне правдоподобные обещания – мол, если выпивка будет запрещена по всей стране, мы все тут же станем здоровыми, богатыми и мудрыми. Многие разумные

люди поверили этим предсказаниям.

195

«The Inspiration» (Apr. 1917), pp. 3f; «The Dixie Booster», IV, 4 (Spring, 1916), p. 9. («Песнь трезвости», по замыслу Лавкрафта, поется на мелодию песни «Прекрасный Синий Флаг», популярной маршевой южан по названию неофициального флага Южной Конфедерации, сочиненной в 1861 г. иммигрантом из Ольстера артистом варьете и комиком Гарри Маккарти и, в свою очередь, положенной на музыку песни «Ирландский кабриолет». В оригинале первая строка «Песни трезвости» Лавкрафта повторяет начало «Прекрасного Синего Флага». – Примеч. перев.)

196

«Наша страна сознательно предприняла великий экономический и социальный эксперимент, благородный в побуждении и далеко идущий по замыслу», – так о «сухом законе» отозвался Герберт Кларк Гувер (1874–1964), занимавший в 1929–1933 гг. пост президента США (письмо от 28 февраля 1928 г. сенатору Уильяму Эдгару Бора (1865–1940)). (Примеч. перев.)

Хотя Лавкрафту и не платили за любительские публикации, его, по крайней мере, печатали, и так он стал известен вне своего семейного круга. По этой причине он, кажется, никогда и не помышлял об оплачиваемых публикациях. Когда кто-то предложил ему поискать для своих произведений коммерческие издания, он аристократически возмутился. Что? Джентльмену просить деньги за плоды своего творческого мастерства? «Я пишу только для собственного удовольствия, – заявил он, – и если кому-то из моих друзей нравятся мои излияния, я чувствую себя достаточно вознагражденным».

В результате своих трудов на ниве любительской печати, Лавкрафт вскоре стал одной из самых известных фигур в этой узкой сфере. В июле 1917 года ОАЛП (или, точнее, ее фракция Коула-Хоффман) проводила в Чикаго собрание. На нем Лавкрафт, занимавший пост одного из вице-президентов организации, был избран ее президентом. Самого Лавкрафта там не было, он еще ни разу не посещал собраний.

Лавкрафт едва ли мог оставаться недовольным. Однако, приступив к президентским обязанностям, он испытал разочарование, сопутствующее большинству подобных должностей: пропасть бумажной работы, ответы на жалобы, перепалка между фракциями, бесконечное ведение записей.

Например, президент должен был выбирать из членов ассоциации жюри, которое ежегодно присуждало титул лауреата любителям, издавшим, по мнению этого жюри, лучшие журналы или написавшим лучшие статьи, рассказы и стихотворения. Такая схема приводила к политиканству и обвинениям в необъективности и фаворитизме.

Вскоре Лавкрафт почувствовал себя «ввергнутым в скуку и изнуренным» своими новыми обязанностями, но держался до конца. Он также решил присоединиться к конкурирующей НАЛП, хотя и знал, что некоторые из более предвзятых членов ОАЛП этого не одобрят.

Он был только рад, когда в 1918 году его сменил Кляйнер, а он стал председателем правления. Затем Кляйнер заболел, и вскоре Лавкрафт оказался заваленным административной работой еще большего объема, нежели прежде. Целых пять лет после смерти Хелен Хоффман Коул 25 марта 1919 года Лавкрафт оставался главным движителем ее фракции ОАЛП.

В 1919 году, утомившись от интриганской политики и бурь в стакане воды, он объявил, что «покончил с любительской прессой», которая принесла ему «одно лишь пренебрежение и оскорбления». Он повторял свою угрозу несколько раз в течение последующих десяти лет – как и свои клятвы сократить переписку, – но так и не осуществил их. В действительности же, когда президент НАЛП в 1922–1923 годах Уильям Б. Доуделл оставил свой пост на середине срока, Лавкрафт позволил назначить себя на эту должность до истечения остатка срока Доуделла.

В 1920 году, когда президентом лавкрафтовской фракции ОАЛП стал Альфред Галпин, сам Лавкрафт стал официальным редактором этой группировки и занимал этот пост в течение пяти лет. Когда в 1925 году он перестал активно работать во фракции, группировка вскоре прекратила свое существование.

Теперь Лавкрафт начал экспериментировать с другими видами сочинительства. Он не оставил своих топорных георгианских двустиший; одним из его последних крупных усилий была десятистраничная поэма-повесть «Psychopompos», которую он сочинил в 1917–1918 годах. Это традиционная сказка об оборотне, начинающаяся:

В Оверньи, школ когда почти не знали,Во многое крестьяне не вникали,Когда страшилась знать Монарха тронаЗа замки, что стояли столь укромно,Аристократ жил в крепости в тишиИ сумерках седой лесной глуши… [197]

Тем

не менее он ценил свои работы в этом жанре все меньше и меньше. Составив список своих семидесяти семи стихотворений, опубликованных к апрелю 1918 года, Лавкрафт заметил: «Что за мешанина посредственного и жалкого хлама» [198] .

197

Де Камп не совсем точен, так как перед приведенным фрагментом стоят еще два вступительных четверостишия. Название поэмы на греческом означает «Проводник душ [в царство мертвых]», который обычно отождествляется с Гермесом. Овернь – историческая область в центре Франции. (Примеч. перев.)

198

Sonia Н. Davis «Howard Phillips Lovecraft as his Wife Remembers Him» в «Providence Sunday Journal», 22 Aug. 1948, part VI, p. 8, col. 2; письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Толдридж, 25 июня 1933 г.; Р. Кляйнеру, 16 июля 1919 г.; 21 августа 1919 г.; «Weird Tales», XXX, 3 (Sep. 1937), p. 341 и Howard Phillips Lovecraft «Fungi from Yuggoth and Other Poems», N. Y.: Ballantine Books, Inc., 1971, p. 95; письмо Г. Ф. Лавкрафта Р. Кляйнеру, 4 апреля 1918 г.

В конце концов это разочарование побудило его отойти от традиций восемнадцатого века. Кляйнер поддержал его в попытке взяться за легковесные стихотворения. Одним из результатов этого было довольно занятное «Поэт страсти»:

Вы поймите поэта с амурным пером,В смутном кто вдохновенье извел пол-листа.И не думайте, пьян или болен что он,Коль рыдает, на сердце когда пустота:Ведь его ремесло,Чтоб безумье нашлоНа него от девицы, не зрел чье чело, —И, возможно, кричащая пылкая страстьЧерез день парой фунтов на Граб-стрит воздаст! [199]

199

«The Tryout», III, 7 (Jun. 1917), под псевдонимом Льюис Теобальд-младший; Howard Phillips Lovecraft «Selected Poetry (Second Series)», North Tonawanda: SSR Publications, 1955, p. 15. Ч. В. Смит напечатал «amorous» («амурный») как «armours» («доспехи», «оружие», во множественном числе). Неправильная рифма во второй и четвертой строках («inspiration» и «desolations» – «вдохновение» и «опустошение», последнее во множественном числе) – возможно, другая опечатка. (С. Т. Джоши в Howard Phillips Lovecraft «The Ancient Track: The Complete Poetical Works», ed. by S. T. Joshi, San Francisco: Night Shade Books, 2001, p. 495, подчеркивает, что имя в псевдониме было Луис (Louis), а не Льюис (Lewis). Он приводит данное стихотворение без указанной де Кампом ошибки в рифме. – Примеч. перев.)

Эта насмешка над любовной поэзией получилась бы более изящной, напиши ее обладавший нормальным сексуальным влечением. Поскольку к тому времени Лавкрафт еще ни разу не влюблялся, стихотворение представляется как рационалистическое обоснование его собственных изъянов – другими словами, случай притворного равнодушия к недоступному.

Несколькими годами позже, однако, он опубликовал несомненную (хотя и не без юмористического налета) любовную поэму собственного сочинения. Она появилась в «Зэ Трайаут» за январь 1920–го: «К Филлис», с покорнейшими извинениями Рэндольфу Сент-Джону, джентльмену, под псевдонимом Л. Теобальд-младший:

Ах, Филлис, если б я умел творитьИскусно строфы, коими напрасноТвое замыслил сердце покорить,Ведя себя как раб хозяйки властной,Тот если б пыл, что изливал я рьяноУ ног твоих, был в рифме отраженИ теплота души, тобой лишь пьяной,В стихах бы сохранилась для Времен,Вся если бы любовь к тебе однойПодвигла к поэтическим полетам:Чужие страсти влив в рассудок мой,Враз вознесла б к лирическим высотам —То лавры скудные, что мной даны,Поверь мне, крошка, были б все ж скудны!

Эта безделушка заставляет задуматься: было ли это простым литературным упражнением, подобно предыдущему стихотворению «Лета; Плач» («Laeta; A Lament», 1918)? Или же Лавкрафт бросал влюбленные взгляды на какую-то девушку, к которой у него недоставало мужества подойти открыто? Могла ли это быть его коллега по любительской печати Уинифред Вирджиния Джексон, за которую он иногда писал и с которой у него были вполне – для него – дружеские отношения? Однако кто была эта «Филлис» и существовала ли она вообще, мы, вероятно, никогда не узнаем.

Поделиться с друзьями: