Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Прошли город Итиль, сейчас это столица хазар, те сначала пытались заставить нас заплатить за проход, но когда узнали, чьи корабли идут караваном, сразу отстали. К кагану в гости, как ни странно, не приглашали. Через некоторое время мы вышли в Хвалынское море[67]. Насколько понятно из рассказов путешественников, это скорее огромное озеро, чем море, ну да местные гордятся, что живут именно у моря.

Пришли мы по морю в Дербент, великий город, запирающий путь в земли хазар и заодно к нам, на Русь. Стены его высоки и очень немалой толщины, даже мне, думаю, было бы затруднительно что-то с ними сделать, разве что вдвоём с Морэзом может что-то сотворили. Закрепились

арабы в городе не так уж давно и собственно мусульман тут не так много ещё, а уж мавров и вовсе крохи. От имени арабского шаха правит тут наместник, причём выбранный из местных князей. Также в состав его владений входит Албания и армянская область Сюник и Тифлис, всё это один из районов наместничества Арминайя. Кстати, арабы перестроили в мечеть древний храм, что не могло понравиться персам. Восстаний было много, но все их подавляли, однако если немного помочь, то ислам, может, и вытеснят из этих мест.

Впрочем, наша дорога лежала дальше и теперь караваном по суше. Путь наш лежит к городу Агда[68], в котором живёт самое большое количество бехдин[69] в этих землях. Наш проводник твёрдо решил привести меня в храм священного огня, чтобы я пообщался с магупати[70] и прочими жрецами тоже. Всё же живого символа веры нет ни у мусульман, ни у христиан, а потому персы получают преимущество в проповедях. Однако же быть символом веры мне не нравится, волхвам моя роль не нравится тоже. Думаю, переговоры будут вести они, моё дело – зажигать огонь.

***

Тем временем в Чистом

Посольство хана Тукыя больше напоминало караван, столько груза везли они с собой. На постоялом дворе они, естественно, все не поместились и потому большая часть обоза расположилась лагерем за пределами внешних городских ворот. Тем более что всю охрану в город никто пускать и не собирался, не говоря уж о том, что с отъездом Рарога забот у меня прибавилось. Мало мне было постройки городских стен, так ведь всё производство тоже на мне. А ведь зарядка многочисленных артефактов тоже отнимает силы и время. Только то и пользы, что это отличная тренировка резерва.

Так что собственно посольство смог принять через неделю. Поскольку положение обязывает, то дворец пришлось строить даже раньше, чем новые стены. Правда, большая часть его ещё в процессе создания — однако зал приёмов выстроили в первую очередь. А живу я пока в старом тереме, но послам об этом знать незачем.

Посол как полководец вошел в зал во главе своих людей. Вслед за ним внесли сундуки с подарками. Собственно поднесение даров - это при представлении посольства практически ритуал. Принимающей стороне, если не желает испортить отношения с прибывшим «голосом хана», положено отдариться. Причём богатство отдарка говорит о богатстве и силе князя. Однако же он не должен быть ценнее даров посольских. А потому последние оглашаются заранее.

Привез в дар от хана посол его Шимун серебро арабское и камни драгоценные индийские, а также сафьян и юфть, что выделывают сувары в больших количествах. Большое количество меди, видимо, прознал Тукый про некоторые наши нужды.

Отдарился несколькими комплектами лат и изделиями из стали в основном сельскохозяйственного назначения. Однако же для самого хана подарил парные саблю и кинжал.

Вручил мне посол и свиток от самого хана. Впрочем, написано это послание на арабском, а эти закорючки у нас никто не понимает. Так что пришлось верить на слово тому, что озвучил Шимун.

Хан же предлагал союз и торговлю. Я так понимаю, что сил у него, чтобы воевать с хазарами, нет, но с нами ему тоже сражаться резону никакого.

Как по мне - так торговать тоже лучше, чем воевать, тем более что продать нам сувары могут много чего хорошего. Да хоть ту же пшеницу, которой у них полно и которой они будут торговать с нами охотно.

Опять же, меди у них немало, а уж та кожа, что посол привёз и что у нас те же нурманны продают втридорога, идёт на лучшую обувь. Сафьяновые сапоги, что на мне, как раз из нее и сделаны.

– Как поживает брат мой, светлый хан Тукый?
– вопрос не только ритуальный. Он подразумевает, как воспринимает хан меня в иерархии властителей, если посол назовёт меня нижестоящим в семейной иерархии - например сыном, то значит, со мной не слишком считаются, а все подарки - это попытка откупиться от отморозка. Если же назовёт братом или отцом, то признаёт равным или даже высшим. Вообще, в приёме посольства нюансов много. Вплоть до того, что завуалированно могут предложить подчиниться, и если согласишься по незнанию – то сам себе злобный враг.

– Хвала Создателю, всё хорошо. Мой владетельный хан интересуется, как драгоценное здоровье его могущественных братьев?

В общем-то на ритуальные вопросы и ответы так же ритуальные.

Над вопросом союза обещал подумать. Торговлю разрешил сразу, опять же ритуалы. Немедленно на союз соглашаться нельзя, могут неправильно понять. Впрочем и так понятно, что сейчас мы сильнее, а потому нам будет во всём благоприятствование. Тем более, сувары заинтересованы в тех инструментах, что делают Рароговы кузни. Однако сталь в слитках они будут приветствовать больше. Всё же своих кузнецов у них совсем немало, да и железо своё тоже есть.

Правда, такая сталь как у нас – это товар совсем другой категории, куда дороже, чем их собственное железо.

61 – Гардарика – с XII века норманское название Руси, известное в Северной Европе в Средние века, в том числе в скандинавских сагах. Термин можно перевести как «страна городов». В реальности книги название появилось на четыре века раньше и в основном случайно. При этом, из-за деятельности викингов распространилось по всей Европе и Ближнему Востоку.

62 – Саошьянт – эсхатологический спаситель в зороастрийской/маздеистской религии, который придет на Землю для окончательной победы добра над злом.

63 – Заратуштра – основатель зороастризма (маздеизма) – первой из известных монотеистических религий; жрец и пророк, которому приписывается авторство Авесты – священного писания зороастризма.

64 – Седре – традиционная белая нательная рубашка зороастрийцев (как мужчин, так и женщин), изготавливаемая из одного целого отреза тонкой хлопковой ткани. Седре имеет широкий ворот и минимальные рукава. Всего на ней насчитывается 9 швов, число которых имеет символическое значение. Поверх седре на талии зороастрийцы повязывают главный символ принадлежности к своей религии – шерстяной пояс-кошти.

65 – Мазда ясна – почитатель Ахура Мазды, благого бога в зороастризме.

66 – Аша Вахишта – покровитель огня, божество, олицетворяющее «лучшую правду».

67 – Хвалынское море – старое название Каспийского моря.

68 – Агда – один из наиболее древних городов Ирана, находится в провинции Йезд. В этом городе находился в течение 700 лет священный огонь, пока в 1143 году не был перевезён в город Ардокан.

69 – Бехдин – человек, исповедующий зороастризм. Буквальное значение «благоверный», последователь «благой веры».

Поделиться с друзьями: