Лёд и порох
Шрифт:
— С переменным успехом, как Вы изволите говорить. — Он потер лоб.
– Тут такое дело, Фрол Матвеевич. — я вдохнула-выдохнула и постаралась врать как можно меньше. — Господин Фохт помог мне выяснить, что на самом деле моя матушка не скончалась при родах, как все раньше полагали. Оказалось, что она рассталась с моим отцом и сбежала с любимым человеком. Нам удалось ее найти и теперь с моей младшей сестрой они поселились в моем доме. Только у них другая фамилия и вряд ли стоит рассказывать все перипетии их истории, но Вам я доверяю.
— Как в романе! — он даже рот приоткрыл. — Они где-то далеко жили?
— Да, Фрол Матвеевич, очень далеко. — сломала
Не думаю, что Фрол совсем уж все, мною сказанное, принимал на веру, но в его системе мира я была своей, причем уже последней частицей прошлой жизни, и менять это неудобными вопросами мы оба не хотели.
Он пришел взволнованный, с тремя букетами цветов. Мои дамы взирали на разрекламированного купца с тревогой. Пусть они уже отработали навыки общения с местными во время медово-пожарного месяца, но одно дело эпизодические контакты с иностранцами, а другое — дома, с тем, кто давно знает меня.
Стол накрыли на четверых, Фохта я сегодня не ждала. Поначалу общение было натужным, но маме удалось разговорить Фрола и вот он впервые на моей памяти выдает длинные монологи на темы торговли, отдыха в большом городе, детских воспоминаний о Пасхе, Рождестве, школьных неудачах. А вот он уже пересел к ней поближе и чем-то тихо беседует.
— Вот как? — спросила я у Люськи.
— Думаю, после нас она очень хотела сына. — глубокомысленно ответила сестра.
С тех пор Фрол ужинал с нами почти каждый вечер. Даже если и меня не было, то мама развлекала гостя искренней заботой.
— Жалко мне его, такой мальчик хороший и такой одинокий.
Федор поначалу избегал наших посиделок, да и когда начал к ним присоединяться, уже не оставался на ночь. Но даже при таком раскладе в моем пустынном доме стало людно и уютно. Прислуга, поначалу настороженно, хоть и покорно принявшая незнакомок, расслабилась. Причем расслабилась настолько, что вскоре мне пришлось иметь беседу с Мефодием.
— Здравствуй, дорогой! — я принимала его при полном параде в кабинете.
С тех пор, как бдение возле двери они с Демьяном поделили пополам, работа его не очень напрягала.
— Здравствуйте, Ваше Сиятельство.
— Хочу поинтересоваться твоими планами на будущее, любезный.
Глаза у любезного расширились.
— Нешто выгоните?
— Хотелось бы обойтись. У Евдокии живот скоро в дверь проходить перестанет. Думаешь что? — я строго сдвинула брови. Надо же хоть изредка вспоминать о том, кто в доме строгая хозяйка, несущая погибель?
Горбун покраснел.
— Да как-то ей совестно…
— А тебе не совестно? Жениться сначала, а потом уже остальное — вообще не получается?
Не мне бы разбрасываться камнями в хрустальном доме, но…
— Да я с самого начала готов. И девчонку ее люблю как свою.
Марфушу он носил в клюве, это верно. Даже на Лазорке иногда катал по двору, намотав на седло кокон из одеялец.
— Сегодня к отцу Никифору сходи договорись, денег дам. А пока позови нашу красавицу.
Евдокия зашла с пунцовыми щеками. Если бы не фасон платья, то черта с два бы я догадалась о беременности, но помимо обрисовывавшегося на вторую беременность животика, она начала чудить с солью в еде. И то, что поначалу можно списать на разовую ошибку, потом на совпадение, вызвало подозрения в саботаже моего образа жизни. Хотя прислуга здесь четко видит границы между дозволенным и нет, все возможно. А мой резкий переход от
полумонашества к плохо закамуфлированному блуду не мог пройти незамеченным. Как начать разговор, я все еще не придумала, но раз возвращаясь с утренней прогулки на Лазорке застала ее судорожно обнимающей косяк с восхитительной зеленью в лице. Волшебно!— Доброго дня, милая моя. — все же беременных обижать не стоит, мыши в доме заведутся.
— Спасибо на добром слове, Ваше Сиятельство!
— Как на этот раз будем поступать? — я красноречиво опустила взгляд на уже расставленное в талии платье.
— Только его не выгоняйте. — бросилась мне в ноги и тем смазала монолог строгой хозяйки.
Я гладила ее по голове и утешала.
— Мефодий хороший человек, Марфушу принял как свою, и другого ребенка тоже будет любить. Тебя не обижает. Не обижает же? — повернула ее лицо за подбородок к себе.
Та замотала головой и снова разразилась слезами.
— Ну вот, что еще для счастья надо? — а может быть и мне тоже попробовать?
— А вдруг я опять урода рожууууууу?!!! — завыла Евдокия.
Ну здравствуй, елка, Новый Год.
— Дуся! Если тебя быть во время беременности никто не будет, то история с Марфушей не повторится. Обещаю. — по правде говоря, я не знаю, чем обусловлено такое уродство, но в семье Евдокии проблемных детей не было. Хотя у Мефодия я не узнавала насчет причин его горба. — Да и коли что пойдет не так, тоже вырастим.
В общем, детей в цоколе будет прибавляться и первое время опять же попробуем жить по-прежнему. А там посмотрим.
Приближалась годовщина смерти Петеньки, и я решила снова навестить Вичугу.
— Люсь, я тебя умоляю, прочитай книгу. — мы уселись в поезд вдвоем, оставив дом на попечение мамы.
— Я читала уже. — буркнула сестра, безучастно наблюдая, как грязные окраины Питера сменялись пока еще зеленой листвой перелесков.
— Ольга Александровна не дура, она очень придирчива к мелочам. Попробуй хотя бы попытаться следовать рекомендациям по поведению.
— Да. — на чело Люси возвращалось уныние.
— Как обращаться к графине? — ну вот как сейчас предугадать любые сложные ситуации?
— Ваше Сиятельство, Ольга Александровна. — отчиталась сестрица.
— Отлично. А к графу?
— Ваше Превосходительство Николай Владимирович. — она помахала передо мной листком со шпаргалками.
— А с французским у тебя как, двигается дело?
В отличие от меня, с трудом освоившей английский, Люська обладает патологической способностью усваивать новые языки. Это ей очень помогло с латынью, и теперь я усадила ее за учебники и наняла репетитора — престарелую француженку мадам Дюбуа.
– Тr`es bon [4] .
Отлично. Хоть кто-то в семье сможет соответствовать местным ожиданиям, где аристократы владели тремя-пятью языками и не считали это чем-то невероятно сложным.
Еще предстояло уговорить ее не пренебрегать париком — а то отрастающие волосы вызывают лишние вопросы.
К моему малодушному облегчению, графиня накануне что-то съела и теперь маялась животом, так что наш двухдневный визит прошел в полупустой усадьбе. Дети занимались с гувернанткой, на этот раз немецкого происхождения, Николай Владимирович настороженно смотрел на Люську, опустившую глаза под черной вуалью.
4
Это хорошо (фр.)