Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леди и одинокий стрелок
Шрифт:

Она глядела на шерифа, шериф глядел на нее, и никто не хотел опускать глаза первым. Продолжение было неожиданным: губы под усами раздвинулись в улыбке.

– Можно сесть? – спросил шериф.

Билли заерзал на месте. Амалия быстро толкнула его локтем.

– Да ради бога, – ответила она на вопрос шерифа. – Свободных мест тут, слава богу, хватает.

Ее собеседник грузно приземлился на скрипучий стул.

– Эй, Майк! – подозвал шериф хозяина салуна. – Обслужи моих друзей, а то нехорошо, что им приходится ждать.

«Друзей? – мелькнуло в голове у Амалии. – Ого!»

Хозяин подкатился

в то же мгновение, принял заказ и умчался так, словно у него в зад был встроен паровозный котел.

– Можно вопрос, шериф? – осведомилась Амалия, поставив локти на стол и сложив руки кончиками пальцев. – Положим, вы узнали меня. Что вы собираетесь делать?

– И мне кружку пива, Майк! – крикнул шериф вдогонку хозяину и повернулся к Амалии. – Это интересный вопрос, мистер Мэллоун. Должен признаться, я как раз сейчас размышляю над ним. Вы же не станете отрицать, что за вашу голову объявлена награда, и немаленькая?

Билли, оказавшийся как раз напротив шерифа, обиженно засопел и стал медленно наливаться розовой краской. Амалия вторично толкнула его локтем.

– Деньги – это еще не все, мистер…

– Терман, – подсказал свое имя шериф. – Согласен. С другой стороны, я не отвечаю за все, что творится на белом свете. Моя задача – чтобы в моем городке все было тихо и спокойно. Насколько я могу судить, вы ведь явились сюда не для того, чтобы создавать мне хлопоты, верно?

– Верно, – подтвердила Амалия, мучительно пытаясь понять, куда клонит этот с виду такой простой и добродушный человек.

– Ну так вот, – подытожил шериф. – Положим, вы приехали ко мне в городок съесть бифштекс и выпить пива. Что же мне – стрелять вас за это? Так дела выглядят с одной стороны. Но с другой… – Он умолк и стал приглаживать усы.

Если бы не две неподвижные фигуры с «винчестерами», Амалия бы давно дала Билли знак открыть огонь. Но ружья этих двоих ее очень беспокоили, и, кроме того, она и Билли сидели в самом углу и просто не успели бы выбраться из салуна вовремя.

Хозяин меж тем принес бифштексы с картошкой для Билли и Амалии и пива – на всех троих. Шериф небрежно отхлебнул из своего стакана, не переставая буравить «Билли Мэллоуна» взглядом.

Амалия оторвала пальцами кусок мяса и запила его пивом.

– Как вам наше пиво, мистер Мэллоун? – заботливо осведомился шериф.

– Разбавленное, – буркнула Амалия.

Шериф одобрительно кивнул головой.

– Я так и думал, что такого парня, как вы, не проведешь, – уронил он. – Итак, мистер Мэллоун, я предлагаю вам сделку.

Амалия насторожилась.

– Простите, я что-то не понимаю. Какого именно рода сделку?

– Я слышал, вы отличный стрелок, – проговорил шериф, игнорируя последний вопрос. – Будто бы самый лучший в Америке. Это так?

Амалия вздохнула и ногтем выковырнула кусочек мяса, застрявший между зубов. И куда подевались ее изысканные манеры?

– Пока, – заметила она, – у меня не было случая в этом усомниться.

– Дело в том, – серьезно промолвил шериф, – что я давно хотел проверить истинность данного утверждения, да только не имел возможности. Видите ли, мистер Мэллоун, – тут голос его упал до шепота, – я тоже очень хорошо стреляю.

Амалия начала понимать.

– Так что вы мне все-таки хотите

предложить, мистер Терман? – спросила она.

– А вот что, – спокойно сказал шериф. – Устроим состязание по стрельбе. Если верх одержу я, то закую вас и вашего приятеля в наручники, и тогда не взыщите – вам придется ответить за все сполна. Включая убийство шерифа, забыл, как его звали, и его дружков-виджилянтов.

– Ну, если победите вы, то все ясно, – кивнула Амалия. – А если победителем окажусь я?

Шериф Терман повел своими могучими плечами.

– Никаких проблем, мистер Мэллоун. Вы уезжаете из города так же спокойно, как вы в него приехали, и сверх того я плачу за вашу выпивку. И за бифштексы тоже.

Амалия окинула взглядом две угрюмые фигуры с «винчестерами».

– Заманчивое предложение, – заметила она. – Как я понимаю, вы не оставляете мне выбора.

– Вы меня правильно понимаете, мистер Мэллоун, – вежливо ответил шериф.

– Можете заранее расплатиться с Майком, – заявила Амалия, принимаясь за жареную картошку. – Выиграю я, можете не сомневаться.

– Мне нравится ваша уверенность, мистер Мэллоун. – Шериф откинулся на спинку стула, его глаза смеялись. – Но я хотел бы сначала проверить, так ли это.

– А тут и проверять нечего, – хмыкнула Амалия. – То, что я вас обставлю, так же верно, как то, что солнце восходит каждый день. Но чтобы не ранить вашу гордость… – Она кивнула на притихшего Билли, который застыл неподвижно, боясь пропустить слово из их беседы, и спросила: – Знаете его?

– Он похож на вас, – заметил шериф. – Ваш брат?

– Мой брательник Гарри, – кивнула Амалия, для пущей верности пнув как следует Билли ниже колена, чтобы не рыпался. – Сообразительный малый, хотя ему всего пятнадцать. Я его научил всему, что знаю сам. Не скрою, до меня ему еще далековато, – снисходительно пояснила Амалия, – но он старается и, думаю, далеко пойдет со временем. Так вот что я вам скажу, мистер Терман. – Амалия подалась вперед. – Вы, конечно, парень неплохой, но давайте-ка вы для начала посоревнуйтесь с моим братцем. Одолеете его – и я к вашим услугам, а нет – так не о чем и говорить.

Шериф не сводил с Амалии тяжелого взгляда, и девушка почувствовала, как отчаянно колотится ее сердце. Шутка, которую она затеяла, была довольно рискованной. Одно дело, когда в известной ей сказке Александра Сергеевича Пушкина некий герой предлагает черту обогнать своего меньшого брата, за которого выдает быстроногого зайчишку, и совсем другое – в сердце штата Техас проворачивать нечто подобное с типом, вооруженным крупнокалиберным ружьем. Однако шериф перевел взгляд на Билли, увидел, какой тот щуплый, и, в общем, мелкий, и смилостивился.

– Ладно, – сказал он. – Когда покончу с ним, настанет ваша очередь.

– Да ради бога! – откликнулась Амалия самым безразличным голосом. – Только если он вас одолеет, мы уедем, и вы не станете нас задерживать. А за выпивку я могу и сам заплатить.

– По рукам, – согласился шериф Терман, поднимаясь из-за стола. – Когда доедите, выходите наружу. Мы вас там будем ждать. – Он понизил голос. – Только одна просьба, мистер Мэллоун: не пытайтесь сбежать, а то ненароком можете пулю схлопотать в какое-нибудь нежное место. Конфуз выйдет.

Поделиться с друзьями: