Ледяное пламя
Шрифт:
Все стихло прежде, чем Холли поняла, что это было. Но не успела она задать Джиму вопрос, как колокольчики зазвенели снова. На этот раз ей стало ясно, почему необычный звук вызвал у нее мысли, связанные с церковью. Так звенят колокольчики во время мессы. Холли словно вдохнула запахи благовоний, мысленно возвращаясь в прошлое: когда-то в колледже она всерьез подумывала о переходе в католичество.
Колокольчики затихли.
Она повернулась к Джиму и увидела, что он улыбается.
– Что это?
– Надо же, - удивленно сказал он.
– Как я мог об этом забыть?
Колокольчики ожили, и их серебряный звон наполнил комнату.
–
– спросила она- О колокольчиках?
– Нет, - ответил он, когда звук снова умолк, и после некоторого колебания добавил:
– Звон идет из камня.
– Камень звенит?
– удивилась Холли. Когда колокольчики зазвенели в очередной раз, она прошлась по комнате, поворачивая голову во все стороны и прислушиваясь. Ей и в самом деле показалось, что звенят известняковые стены, и не в каком-то одном месте, а сразу отовсюду, как будто в каждом камне спрятан колокольчик.
Холли сказала себе, что камни так не звенят. Впрочем, мельница - необычное здание и, возможно, имеет странную акустику. В старших классах они ездили в Вашингтон, и во время экскурсии по Капитолию им показали место, откуда слышны слова, произнесенные шепотом в другом конце огромного зала. Благодаря хитрым особенностям архитектуры звук усиливается и, отражаясь от высокого купола, передается на расстояние. Может быть, им встретился похожий эффект. Если источник звука находится в дальнем углу комнаты первого этажа, не исключено, что акустика передает звон по всему зданию. Подобное объяснение соответствовало законам логики и понравилось ей больше, чем странная идея о магическом звенящем камне. Однако уже в следующий миг Холли спросила себя, кто и зачем тайно звенит колокольчиком. И не нашла ответа.
Она прижала ладонь к стене.
И почувствовала слабые колебания в холодном известняке.
Колокольчики замолчали.
Стена перестала вибрировать.
Они ждали.
Поняв, что звон не возобновится, Холли спросила:
– Когда ты узнал о колокольчиках?
– Мне было тогда десять лет.
– И что происходило, когда они звенели? Что это значило?
– Я не знаю.
– Но ты сказал, что только что вспомнил об этом.
Глаза Джима блестели от волнения:
– Да, я вспомнил этот звон. Но не знаю, откуда он идет и что за ним следует. Хотя думаю.., это хороший знак, Холли.
– Его голос прервался.
– Должно случиться что-то очень хорошее, что-то.., удивительное.
Холли чувствовала себя подавленной. Несмотря на мистику, окружавшую жизнь Джима, и ее собственные ночные кошмары, она ехала на ферму в надежде найти логическое объяснение странным событиям последних дней. Не имея представления о конечной цели своего поиска, Холли свято верила в научный подход. Скрупулезные исследования в сочетании с тщательным анализом, использование дедуктивного и индуктивного методов дадут ключ к разгадке. Однако логика оказалась ненужной вещью, а Джим предпочитал верить в мистику. Хотя, надо отдать ему должное - он верил в нее с самого начала и никогда не пытался это скрыть.
– Но, Джим, как ты мог забыть такую необычную вещь, как звенящие камни, да и все остальное, что случилось с тобой на ферме?
– Не знаю. Просто забыл. Возможно, меня заставили забыть.
– Но кто?
– Сила, которая заставляет камни звенеть и стоит за всем, что случилось в эти дни.
– Он направился к открытой двери.
– Пойдем. Надо привести комнату в порядок и перетащить вещи. Закончим и будем ждать,
Холли пошла за ним, но остановилась на пороге, глядя, как он спускается по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Точно мальчишка, возбужденный предстоящим приключением. Все дурные предчувствия и опасения Джима испарились, как капли воды, попавшие на раскаленную жаровню.
Его постоянная и неожиданная смена настроения больше всего выбивала ее из колеи.
Почувствовав шевеление над головой, Холли взглянула вверх. От двери к потолку тянулась огромная паутина. Толстый лоснящийся паук, темный, как сгусток крови, пожирал бледную моль, которая слабо трепыхалась в его длинных мохнатых лапах.
Глава 4
В ход пошли щетка, совок, ведро с водой и тряпки. Джим купил даже моющее средство для окон, а в доме нашлась бумага. Когда они соскребли грязь со стекла, комната стала светлее и приобрела жилой вид. Холли убила паука над дверью, потом еще семь и успокоилась только после того, как, исследовав с фонарем все темные закоулки, убедилась, что ей ничто не угрожает.
Конечно, первый этаж кишмя кишит пауками, но об этом она решила не думать.
К шести часам солнце стало клониться к земле, но в комнате было еще достаточно светло, и они не стали зажигать лампу. Рассевшись по-турецки на спальных мешках перед термосом-холодильником, они принялись за гору толстых бутербродов, чипсы и сыр, запивая свой роскошный ужин ледяной пепси-колой. Хотя Холли не обедала, она совсем не думала о еде и только сейчас почувствовала, как проголодалась. "Болонья" с сыром и белым хлебом, приправленная горчицей, словно таяла во рту. Холли по-ребячески радовалась, что все так вкусно и хорошо, как в счастливые времена ее детства.
Они почти не разговаривали. Молчание и раньше не рождало в них чувства неловкости, а в этот момент даже самый интересный разговор явно проиграл бы в сравнении с вкусной едой. Впрочем, молчание объяснялось и другой причиной. Холли просто не знала, о чем можно говорить, сидя на чердаке старой мельницы и ожидая встречи с неведомым. Любой светский разговор при таких странных обстоятельствах казался бы неуместным, а обсуждать серьезные дела и вовсе смешно.
– Знаешь, у меня какое-то дурацкое чувство, что мы тут сидим, а зачем - и сами не знаем, - наконец произнесла она.
– У меня тоже, - признался Джим. Было часов семь, когда, открыв коробку с шоколадными пирожными, она подумала, что в здании мельницы нет туалета.
– Слушай, а как быть с уборной? Джим поднял с пола связку ключей и протянул Холли:
– Вот ключи. Как войдешь в дом, туалет справа от кухни.
Холли заметила, что в комнате сгустились тени, а за окном наступили сумерки. Отложив пирожные в сторону, она сказала:
– Я мигом, одна нога здесь, другая там. Еще стемнеть не успеет.
– Давай-давай.
– Джим поднял руку, словно готовясь произнести перед знаменем слова присяги.
– Клянусь всем, что для меня свято, по крайней мере одно пирожное я тебе оставлю.
– Если я вернусь и найду меньше половины пирожных, ты как миленький отправишься в Нью-Свенборг за новой коробкой, - пригрозила Холли.
– Ты так серьезно относишься к пирожным?
– Можешь не сомневаться.
– Вот это мне нравится в женщинах, - улыбнулся Джим.
Холли взяла фонарь и направилась к двери. Оглянувшись на пороге, она сказала: