Ледяные Волки
Шрифт:
— Стой смирно! — взревел он. — Я убью тебя своим ледяным копьем, дракон!
Один из них играл Рейну — одеяло было не накидкой, а драконьими крыльями — а другой — Волчьей Гвардией.
Рейна уставилась на них сверху вниз.
— Это все… — ее голос дрогнул, потом начал повышаться. — Неужели все в городе думают, что кто-то должен меня убить?
Андерс знал, что произойдет, еще до того, как это случилось.
— Нет! — сказал он настойчиво, потянувшись к ней. — Нет, послушай меня!
Но на этот раз ее было не остановить. Быстрее, чем он мог уследить, сестра превратилась в красное пламя, расправив
Андерс отшатнулся, когда четыре… нет, шесть волков побежали по улице, оскалив зубы в рычании. Они сделали полукруг вокруг Рейны, когда она снова расправила крылья, протестующе взревев.
Все остальные на улице повернулись и побежали, отталкивая Андерса, словно стремительный поток воды, стремящийся унести его от сестры.
Первый из волков ударил землю передними лапами, как раз там, где синее платье Рейны лежало кучей, и два ледяных копья вылетели из камня, ударив Рейну в то место, где ее крыло соединялось с телом, вызвав у нее крик боли и протеста.
Следующий волк нанес удар, и она наклонила голову как раз вовремя, чтобы не дать ему пронзить ее глаз.
Охваченный паникой, Андерс почувствовал, что его собственные перемены приближаются, картины и запахи мира становятся острее и ярче по мере того, как его голова проясняется, а тело готовится к трансформации, цвета тускнеют до более тусклого, который он видел в прошлый раз. Он пытался сохранять спокойствие, пытался оттолкнуть его и остаться человеком, но боль ревела через его поврежденные ребра и вниз по рукам и ногам, когда его кости изменялись, и он снова сорвал с себя одежду.
Когда он рванулся вперед, хотя понятия не имел, что собирается делать, самый крупный из волков завыл, и Андерс понял, что понял этот звук. Это была тревога, предупреждение, и, как и остальные члены стаи, он откинул голову назад, чтобы осмотреть небо.
Второй дракон парил над крышами Холбарда, по меньшей мере, вдвое больше Рейны, алый, золотой и бронзовый, как и она сама, сверкая в лучах заходящего солнца. Он взревел, и в ответ Рейна взмыла в небо, горячий нисходящий поток от ее крыльев сбил Андерса и других волков с ног.
Волны жара, исходящие от нее, ослепительная мозаика ароматов, затуманивающих его ноздри — затхлый запах лошадей, сырость булыжников, сладкий намек на то, что кто-то печется поблизости — все это вместе взятое заставило Андерса закружиться.
Когда он поднялся на ноги, ему ничего не оставалось делать, кроме как наблюдать, как она поднимается вверх, пробираясь под карнизами зданий, чтобы другие волки не заметили. Как Рейна могла это сделать? Как она могла лететь прямо к врагу?
Рейна взмахнула крыльями, неуклонно набирая высоту, затем распахнула их, чтобы взлететь… и он понял, что она летит не к другому дракону, а убегает от него.
Когда волки вприпрыжку побежали по улице, стараясь держаться как можно ближе к Рейне, мимо Андерса пронесся человек. Все остальные прятались в домах и магазинах, но этот человек выбежал на середину улицы, глядя, как большой дракон преследует Рейну. Он был одет в простое синее пальто и плоскую кепку, скрывавшую
большую часть его лица, и если бы не тот факт, что он выбежал на середину улицы, в то время как все остальные разбежались, Андерс никогда бы его не заметил.К нему выбежала женщина, одетая так же, как и он, в простой сюртук и брюки, из-под которых выглядывали крепкие сапоги. Они оба выглядели совершенно обычными, хотя их поведение было совсем не таким.
Они обменялись парой слов, а затем она пробежала мимо него, пока не оказалась в добрых пятидесяти футах. Как один, они присели на корточки, упершись одной рукой в землю, и толпа вокруг Андерса снова начала кричать, когда пара начала свое превращение.
Их кожа становилась красной, одежда таяла, и его глаза не могли проследить, как они начали набухать и расти, невероятно большие в считанные секунды, медь, бронза и золото пробивались сквозь малиновое, так что солнечный свет отражался от их чешуи.
Если Рейна была пятнадцати футов в длину, то они были, по меньшей мере, тридцатью каждый, занимая всю улицу. Они были невероятно, пугающе большими, от них исходило такое тепло, словно они могли в любую секунду поджечь улицу. С порывом ветра они бросились в атаку, делая быстрые, эффективные взмахи, чтобы присоединиться к преследователям.
У Рейны не было ни единого шанса. Там, где их взмахи крыльев были быстрыми и экономными, ее были неорганизованными и неумелыми… она практически прокладывала себе путь в воздухе, а не летела сквозь него.
Она накренилась вправо, яростно взмахивая крыльями, пытаясь увеличить расстояние между собой и преследователями. Но все они были намного больше ее, и они парили, сокращая разрыв в считанные секунды.
Она проревела вызов, и продолжала поворачивать голову в их сторону… она пыталась дышать огнем? Если так, то ничего не происходило. С колотящимся сердцем Андерс побежал по улице за волками, которые выслеживали драконов с земли.
Драконы окружили ее, а затем бросились прочь к горам, увлекая за собой, как беспомощную овцу между тремя овчарками. Она попыталась прорваться мимо одного из них, но тот толкнул ее обратно на место, выдохнув струю пламени в ужасающей близости от ее головы.
Андерс не обращал внимания на боль в ребрах — очевидно, это повреждение трансформировалось вместе с ним — тяжело дыша, он мчался по улицам к окраине города.
Он добрался до городских ворот как раз вовремя, чтобы увидеть других волков, теперь уже дюжинами, выходящих через них на равнину за ними. Он остановился, прежде чем тоже выбежать на равнину, опустился на корточки и подавил вопль отчаяния.
Рейна и трое других драконов уже превратились в исчезающую точку на горизонте.
Она исчезла, и как бы быстро он ни бежал, ему ее не догнать.
Через мгновение волки вернутся в город, чтобы доложить, и если он стоит здесь, в воротах, они найдут его. Он должен был бежать.
Он должен найти место, чтобы спрятаться, выжить, прожить еще один день и попытаться составить план, хотя он и не мог себе представить, каким будет этот план. На этот раз Рейна была не одна… она была пленницей. На этот раз Рейна не будет ждать его завтра с горячим супом, чтобы рассказать о своих приключениях.
Два вопроса стучали в его голове, как барабаны, снова и снова, их срочность мешала ему ясно мыслить.