Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Зачем?

– Для работы.

– Ты докер?

– Точно так.

– Где работаешь?

– В доках.

– Где именно?

– Слушай, друг, – сказал Мейер, положил кий и уставился на Тино.

– Ну?

– Не все ли тебе равно, где я работаю?

– Просто интересно знать, что за птица к нам пожаловала.

– Да? Ты что, здесь хозяин?

– Мой брат здесь хозяин.

– Ладно, – сказал Мейер. – Меня зовут Стью Левин. Я сейчас работаю в доках возле Лири-стрит, разгружаю корабль из Швеции. Живу в Риджуэе. По дороге домой увидел бильярдную, дай, думаю, загляну, шары покатаю. Ну как, этого достаточно или показать свидетельство о рождении?

– Ты еврей? – спросил

Тино.

– Разве не видно?

– Почему же, скорее, наоборот.

– Да, еврей, и что с того?

– Ничего. Евреи к нам тоже заходят.

– Рад это слышать. Значит, я могу немножко поиграть?

– Тебе нужен партнер?

– Это ты про себя? Откуда я знаю, может, ты и есть хулиган и бандит.

– Давай сыграем. На время, а?

– Ты выиграешь.

– Все лучше, чем катать шары одному.

– Я пришел сюда немножко потренироваться, – сказал Мейер. – Мне это нравится. С какой стати мне играть с сильным игроком? Ты начнешь сажать шар за шаром, а мне что прикажешь делать?

– Для тебя это будет хорошим уроком.

– Мне не нужны уроки.

– Ошибаешься, – сказал Тино. – Играешь ты просто позорно.

– Если ты будешь стоять и говорить под руку, я и по шару-то не попаду.

– Ну что, сыграем?

– Бери кий, – вздохнул Мейер.

Он подумал, что пока все идет как надо. С одной стороны, он не набивался ни к кому в друзья, а с другой – сделал так, что с ним стал играть один из завсегдатаев. Когда в бильярдной появится Ла Бреска (дай Бог, чтобы это случилось), он увидит, что Тино играет со своим старинным приятелем Стью Левиным, докером с Лири-стрит.

Отлично, размышлял Мейер, все идет отлично. Меня должны завтра же повысить в должности...

– Во-первых, ты неправильно держишь кий, – сказал Тино. – Вот как надо его держать, если хочешь положить шар в лузу.

– Так? – спросил Мейер, неумело подражая партнеру.

– У тебя случайно не артрит? – спросил Тино и так расхохотался, что Мейер окончательно понял – с чувством юмора у его партнера плоховато.

Тино стал подробно объяснять ему, что такое «английский удар», учил, как сделать, чтобы шар-биток, столкнувшись с другим шаром, полетел влево, а Мейер поглядывал то на часы, то на дверь. Когда через двадцать минут в бильярдную вошел Ла Бреска, Мейер узнал его по описанию, но вида не подал, а сразу же отвернулся, притворившись, что его интересуют пояснения Тино и его идиотские шутки. Оказалось, это называется «английским ударом» потому, что, если заехать англичанину кием «по шарам», он побледнеет и сделается такого же цвета, как бильярдный шар. Сообщив это, Тино громко расхохотался, и Мейер последовал его примеру. Ла Бреска огляделся и двинулся к столу, где Тино и его старый добрый друг-докер играли в бильярд.

– Привет, Тино, – поздоровался Ла Бреска.

– Привет, Тони, – отозвался Тино.

– Как делишки?

– Все в порядке. Это Стью Левин.

– Рад познакомиться, – сказал Ла Бреска.

– Взаимно, – ответил Мейер, протягивая руку.

– А это Тони Ла Бреска. Он отличный игрок.

– Ты лучше, – сказал Ла Бреска.

– А старина Стью играет, как Анджи. Помнишь калеку Анджи? Вот и наш Стью играет примерно так же.

– Конечно, я помню Анджи, – сказал Ла Бреска, и они с Тино расхохотались. Мейер Мейер счел правильным к ним присоединиться.

– Стью научил играть его папаша, – пояснил Тино.

– Правда? А кто же научил его папашу? – спросил Ла Бреска, и все трое снова покатились от хохота.

– Говорят, ты нашел работу? – сказал Тино.

– Верно говорят, – кивнул Ла Бреска.

– Ничего работа?

– Ничего. Решил вот сыграть партию-другую перед ужином. Ты не видал Калуча?

– Вон

он, у окна.

– Мы с ним договорились сыграть.

– Сыграй лучше со мной.

– Спасибо, я уже договорился с Питом. К тому же ты не игрок, а акула.

– Акула? Ты слышал, Стью? – засмеялся Тино. – Он говорит, что я акула.

– Ну ладно, еще увидимся, – сказал Ла Бреска и направился к столу у окна. Над столом с кием в руках согнулся высокий худой человек в полосатой рубашке. Ла Бреска подождал, пока тот закатил четыре шара кряду, затем они подошли к будке у входа. Вспыхнул свет над столом в центре зала, Ла Бреска и Калуч взяли по кию, поставили шары и начали игру

– Кто такой Калуч? – спросил Мейер у Тино.

– Пит Калуч? Есть такой...

– Приятель Тони?

– Да, они старые знакомые.

Калуч и Ла Бреска в основном не играли, а говорили. Они обменивались репликами, потом один из них брал кий и делал удар. Затем снова беседовали, и снова один из них бил по шару. Так продолжалось около часа. Потом они поставили кии и пожали друг другу руки. Калуч вернулся к столу у окна, а Ла Бреска подошел к Мейеру и Тино узнать, который час. Взглянув на часы, Мейер ахнул:

– Господи, уже шесть! Надо бежать домой, а то жена меня убьет!

– Ну что ж, Стью, – сказал Тино, – мы неплохо поиграли. Будешь в наших краях, заходи.

– С удовольствием, – кивнул Мейер.

На улице темнело. Сумерки подступили бесшумно, тишину нарушали лишь резкие порывы ветра, обжигающие лицо. Ла Бреска шел, засунув руки в карманы бежевой куртки с поднятым воротником. Ветер трепал его зеленый шарф, будто пытался сорвать. Мейер держался на почтительном расстоянии, памятуя о недавнем провале Клинга и надеясь, что с ним, ветераном сыска, такого случиться не может. На улице было пусто, и это сильно осложняло его задачу. В общем-то, нетрудно следить за человеком на шумной многолюдной улице, но, когда вас только двое, тот, кто идет впереди, в любой момент может услышать за спиной шаги или случайно, краем глаза заметить преследователя и обернуться. Соблюдая дистанцию, Мейер забегал во все подворотни, радуясь, что приходится все время двигаться, – и не замерзнешь, и меньше вероятности быть обнаруженным. Правда, если он даст Ла Бреске уйти слишком далеко, то стоит тому внезапно завернуть за угол или скрыться в парадном, и Мейер потеряет его.

Девушка сидела в «бьюике».

Машина была черной. Мейер определил год выпуска и модель, но номер прочитать не удалось – машина стояла слишком далеко, чуть не за два квартала. Мотор был включен. Серые клубы вылетали из выхлопной трубы и тут же уносились ветром. Ла Бреска остановился возле машины. Мейер забежал в ломбард и оказался в компании саксофонов, пишущих машинок, фотоаппаратов, теннисных ракеток, удочек и кубков. Прищурившись, он смотрел сквозь витрину, пытаясь разглядеть номер «бьюика».

Девушка была блондинкой. Она наклонилась и открыла переднюю дверцу.

Ла Бреска сел в машину.

Когда Мейер выскочил из ломбарда, большой черный автомобиль с рычанием отъехал от тротуара.

Мейеру так и не удалось разглядеть номер.

Глава 7

Никто не любит работать по субботам.

В работе по субботам есть что-то противоестественное. Суббота – канун отдыха, и хочется, чтобы наконец закончились неприятности, отравляющие жизнь с понедельника до пятницы. В очаровательный промозглый мартовский денек, когда того и гляди пойдет снег, а город угрюмо набычился в ожидании новых сюрпризов погоды, приятно развести огонь в камине трехкомнатной квартиры. А если нет камина, то можно скоротать время с книгой или блондинкой – кому что нравится.

Поделиться с друзьями: