Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ой, я не смогу! – сказала толстая дама и поднесла руки ко рту. – Куда там! Я не сумею.

Она вертела головой в паническом страхе простых женщин, которые неколебимо убеждены в своей глупости и ничего не знают о мудрости жизни, которая в них же заключена. Все начали ее уговаривать. Толстая дама качала головой, потом начала таять.

– Не знаю, – сказала она, – я, наверное, не справлюсь…

– Идите, идите! – понукал ее стиляга. – Разве все мы здесь дураки? – обратился он ко мне.

Я засмеялся и посмотрел на учителя. Он молчал.

– Ну

идите же, госпожа М.! – сказал я. – Ничего с вами не случится!

– Если вы так думаете, господин доктор… – сказала жена директора, тяжело встала, тяжело протиснулась меж колен сидящих в купе и вышла. За стеклянной дверью было видно ее широкое, доброе и очаровательно глупое лицо – она сосредоточенно старалась услышать, что говорят внутри.

Компания в купе договорилась о пачке кофе, которая, по сообщению мужа, находилась у нее в чемодане. Жену директора впустили, она захихикала, тяжело села и открыла рот:

– Что… что это такое? – спросила она с очевидным усилием.

– Так нельзя спрашивать, госпожа М. Вы должны задавать вопросы, как мой муж или как господин П., – сказала жена техника, кивнув на стилягу.

– Но если я так не умею, – умоляюще произнесла толстая дама.

– Ну, ну. Попробуйте. Только не спешите, – успокаивала ее техникова жена.

Толстая дама снова задумалась. Капли пота катились по жирной коже ее пухлых щек, и после продолжительного сосредоточенного усилия она выпалила:

– Это находится здесь?

– Видите, как хорошо пошло, – сказала жена техника. – Да, это здесь, в купе.

Толстая дама начала осматриваться. Глазки, наполовину утопленные в этом глупом лице, настолько глупом, что глупость ее почти украшала, перебегали с предмета на предмет, с одного человека на другого, останавливаясь на элегантном черно-желтом чемодане стиляги, на портативном радиоприемнике техниковой жены, на молчаливом лице фабричного мастера, на моих силоновых носках и, наконец, на посиневшем лице учителя со злыми глазами, пылающими умноженной ненавистью.

– Это… это съедобное? – спросила она в конце концов.

– Да! – загудели все хором. Жена директора радостно улыбнулась:

– Значит, я отгадала!

– Да, – ответила жена техника. – Но надо продолжать.

– Как это? – удивилась толстая дама.

– Вы пока что отгадали природу этой вещи, но еще не знаете, что это такое.

– Как это – природу? – непонимающе спросила жена директора.

– Вы уже знаете, что это можно слопать, но не знаете, что, – объяснил ей стиляга.

– Ага, – произнесла дама и снова начала осматривать все вокруг. – Но здесь нет ничего съедобного.

– Его не обязательно нужно видеть, – сказал техник. – Оно может быть где-то спрятано.

– Но как я могу отгадать, если оно спрятано? – спросила толстая дама.

– А вы спрашивайте, – сказала жена техника.

– Спрашивать?

– Ну конечно. Вы должны точно определить, где это здесь, в купе, находится.

– Точно? – Глаза жены директора магазина готового платья просительно остановились

на лице жены техника.

– Ну, на полу ли оно, на сиденье либо в ящике для багажа…

– Это в чемодане? – прервала жена директора.

– Да! – ответили все хором.

– Это пирожки! – радостно воскликнула толстая дама. Сразу после этого ее ошеломило известие, что она ошиблась. И она начала один за другим называть съедобные вещи из своего чемодана, не обращая внимания на возражения, что нельзя спрашивать прямо, и наконец пришла к цели и счастливо рассмеялась. – Так я все же угадала! – радостно сказала она, обводя бесхитростным, глуповатым взглядом всех присутствующих.

– Ну вот видите, – сказала жена техника.

Толстая дама взяла мужа под руку и провозгласила:

– Ах, какая забавная игра!

И вот пришла моя очередь. Я словно чувствовал, что где-то в другом месте, в другом купе – и все же где-то зде «ь – сидит Эмёке в страшном одиночестве, уже окруженная и затравленная духами меловых кругов, возвращаясь в мир своего прошлого, к ужасному одиночеству того высохшего венгерского острова, где она до конца жизни будет осуждена на суеверия туберкулезного садовника и ночные кошмары хозяина усадьбы и гостиницы. Потом я сказал:

– А теперь, пожалуй, очередь господина учителя.

Учитель вздрогнул и начал защищаться. Он никогда, мол, в эту игру не играл. И она ему вообще не интересна, заявил он, вызвав этим общее раздражение. В конце концов ему пришлось выйти, побурчать и выйти и ожидать за стеклом, стоя там с тупым лицом и отвисшей нижней губой, с тупыми, злыми глазами. Мы решили загадать его самого. Старый трюк, конечно, и совсем не сложный для отгадывания. На этот раз никто не возражал. Позвали учителя, и он вошел.

– Так что же это такое? – спросил он, словно желая превратить все в шутку.

– А вы задавайте вопросы, господин учитель, – сказала жена директора.

Учитель сел. Я почти чувствовал, как скрипят шестеренки его мозга, привыкшие к нескольким выученным истинам и к бесконечным бесплодным размышлениям над тем, как удовлетворить свою плоть. Он ни к чему не был способен. Даже к простейшей логике. Я это знал.

– Это… это дом? – выдавил он из себя. Компания, не знавшая его так хорошо, как я, пришла в отчаяние. Может, учитель продолжает шутить? Я же знал, что он болван.

– Не валяйте дурака, спрашивайте как положено, – сказал в конце концов стиляга.

Учитель начал потеть. В неприятных черных зрачках таилось усилие, не свойственное этому организму.

– Это… – медленно спросил он, – это поезд?

– Что вы мелете! – возмущенно воскликнул стиляга. – Задавайте вопросы правильно, ну?

Учитель покраснел от ярости.

– Разве я не задаю? – спросил он, и глаза его полыхнули страстным желанием установить свою учительскую власть над этим франтом в цветастых носках, который по возрасту не перешел еще границы той человеческой категории, над которой он привык неограниченно властвовать.

Поделиться с друзьями: