Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенда о Слепых Богах. Книга 1. Часть 2
Шрифт:

– Да, даже если твой разум не помнит, твое тело все еще помнит этот аромат. Ты - отвратительный монстр, прекрасный Демон, обитающий в Цветах. Ты, кто посмел бросить вызов самому Аттрактору. Ты – ужасное создание, оружие припасенное демонами, обитающими в Хаосе под корнями Древа. Но знаешь… твои чары на меня не действуют… - с этими слова рука Эсфирь с силой вонзила гребень с цветком в его волосы.
– А теперь, пора возвращаться. Я не отпущу тебя ни за что, пока ты не откроешь мне все свои секреты, пока не узнаю, что находится внутри тебя. Это оружие станет принадлежать Аттрактору. А тебе, мой отвратительный монстр, пора показать нам путь назад. Возвращаемся в Приору, да? Не волнуйся, твоя жертва не будет напрасной. Ведь ты так предан моему глупому брату, так странно, и так трогательно.

 Цветы… -

все померкло перед глазами, и Кальвин потерял сознание на огромном, безбрежном, бесконечном поле, усеянном цветами. Этот аромат - он был полностью бессилен против него. Такая слабость растекалась всему телу. Ах да, это место… все правильно, ведь так и должно было быть. Ведь все это место от края и до края было создано лишь с одной целью.

Часть 7

– Черные тени, изумрудные тени, фиолетовый мрак… - его пальцы скользили по щеке спящей девушки. Такая слабая, такая прекрасная, несмотря на то, что находилось внутри. И это было нужно его господину. Его господину… Странно, он никогда не думал о том, что он станет служить кому-то, кроме себя. Пальцы его скользнули в карман. Достав из него маленькую табакерку, он открыл ее, поднеся к носу спящей. Невидимый для человеческого глаза, из нее начал подниматься слабый синеватый дымок. Синий - цвет власти, цвет подчинении, цвет одурманивания.

 Порыв неожиданно холодного ветра пронесся по комнате, развеяв дым. И он ощутил, как к его шее сзади было приставлено острие копья.

– Не стоит этого делать. Ведь это моя дорогая сестра, которую я должен защищать, - донесся голос, похожий на шепот ветра.

– Призрак… - резко развернувшись, он выбросил вперед руку, пронзив мечом фигуру позади себя. Однако… несмотря на то, что меч пронзил его тело, ни капли крови не выступило из раны…

– Проклятый монстр, - улыбнулся он зловещей улыбкой, выдергивая меч.

– Ты так отзываешься о своем собственном виде. Ты, тот, кто украл силу Слепого Бога Талиона? – спросил человек перед ним.

– Лантис Кларио…

– Грейслейн Ауслейз, - кивнул в ответ хозяин поместья Кларио. Его взгляд метнулся к сестре и обратно.

– Не волнуйся, я с ней ничего не сделал, пока, по крайней мере. Хотя… с ее телом можно сделать и кое-что другое, кроме того, чтобы извлечь из нее осколок по имени Лавкрит. Он настолько жалок, что даже не может показаться нам? – спросил Грейслейн.

– Я думал, у всех в семье Фон Грассе несколько иные предпочтения относительно развлечений.

– Верно, твоя сестра… она красива, настоящий ангел, но она меня не интересует, - хмыкнул Грейслейн, убирая меч в ножны за своей спиной. Он опустился на стул рядом со спящей Гвен.
– Но думаю, теперь ты не в том положении, чтобы торговаться. Если я захочу, я заберу себе то, что считаю нужным.

– Прямо как твой брат, у тебя совершенно нет манер.

– Мой младший брат такой милый и такой непослушный, - глаза Греслейна потемнели, когда он взглянул на Лантиса, подошедшего ближе. Руки его были вложены в широкие рукава одежды, напоминающей кимоно, которое так любил его господин. – К тому же, - продолжил Грейслейн, - его трогательная преданность королю Астала так прекрасна. Знаешь, раньше он никогда не испытывал таких чувств ни кому другому, даже ко мне. Кстати… - он сделал паузу, - король покинул дворец и этот город. Я пришел узнать, что тебе известно об этом, хранитель королевских секретов.

– Я догадывался, что так и будет, но не мог оставить это место.

Глаза Грейслейна сузились. В неверии он взглянул на Лантиса.

– Ты шутишь?! Хранитель королевских секретов, тот, кто обязан стоять на страже короля, променял его жизнь на спасение своей сестры!? Ты так любишь ее, действительно… - рассмеялся Ауслейз.
– Ты любишь ее, раз поступил так необдуманно. Но я предполагал, что так и будет. В конце - концов, ты – аватар Сона. Насколько мне известно, этот Бог всегда продумывает все на несколько ходов вперед. Знаток философии, наверное, ты даже умеешь заглядывать в будущее. Но разве ты не считаешь, что поступил необдуманно, позволив королю отправиться на Север? Разве такие необдуманные

действия Валентайна, поставившие в опасность все королевство, не делают его существование как короля бессмысленным для тебя? Верно, - улыбнулся Грейслейн, увидев изменение в выражении лица Лантиса, - я узнал эти сведения через связь с Талионом. Хотя мне пока не удается его контролировать полностью, но это дело будет решено в самом скором времени. Ведь ты мне поможешь, добровольно или нет, но у тебя нет иного выбора. А теперь… выбирай, кого из вас мне наказать за такой поступок короля Астала? Ты или твоя сестра, без разницы, я заберу эту силу и объединю ее с силой Талиона.

– Думаешь, сможешь? К тому же, для чего тебе она на самом деле? – Лантис испытывающе взглянул на незваного гостя.

– Это тебя не касается, - пожал плечами Грейслейн.
– Пока наши цели с господином совпадают. Он рассказал мне, как это сделать. Это довольно сложно и болезненно, но возможно. Поэтому, почему бы мне не начать с тебя? Ты ведь не будешь сопротивляться, ведь тогда я заберу жизнь твоей дорогой сестры. Ты всего лишь призрак, полностью позволивший поглотить свое тело Слепому Богу, а потому даже простого экзорцизма Инквизиции станет достаточно, чтобы это твое тело престало существовать. Несмотря на всю твою силу, несмотря на твои знания, ты не сможешь даже пальцем тронуть меня. О, ты настолько потерял гордость?
– сложенными пальцами Грейслейн приподнял подбородок Лантиса, опустившегося перед ним на колени.

– Гордость здесь не при чем, - возразил глава семьи Кларио.
– Просто сейчас для меня действительно бессмысленно сражаться с тобой. Ведь даже если король оказался вне пределов страны, там, где я не смогу защитить его, по крайне мере, он также недосягаем для тебя. Ты спрашиваешь, как я смог потерять его? Нет, - Лантис покачала головой, - я отпустил его. Если бы я стал сдерживать Его Величество от того, чтобы отправиться вслед за своим другом, это не был бы для него «единственный путь, который должен быть выбран».

– Значит, считаешь, что король сделал это не по глупости?

– Ни в коем случае, - Лантис качнул головой.
– Его Величество на такое не способен.

– Глупости, - Грейслейн резко оттолкнул голову Лантиса в сторону, лицо его исказилось.
– Если бы ты мог, ты ни за что не отпустил короля одного.

– Его Величество отправился не один.

– Не один?

– С ним отправился лучший защитник, который только может быть. Твой младший брат.

– Мизар?! Ну, в самом деле, - Грейслейн гулко рассмеялся, - как же я мог забыть об этой фарфоровой кукле. Но… Мизар, - Грейслейн словно говорил сам с собой, - ты сделал кое-что не необходимое.

Даже если ты сейчас отправишься за ними в погоню, уже слишком поздно. К тому же, ты не сможешь остановить их. Единственно верный путь - это единственно возможный путь для короля Астала.

– Дьявольский философ, - Грейслейн поднял руку, будто собираясь ударить Лантиса, но, передумав, опустил.- Это бессмысленно, пока мне незачем забирать его у тебя. Пока у тебя есть эти знания, ты будешь передавать их мне. Я вытяну их из тебя, капля за каплей, все, что мне будет нужно. Как управлять «осколком», высшие заклинания, другие аватары - я хочу знать все. И ты не сможешь отказаться, иначе твоя дорогая сестра - я могу и передумать насчет нее, - ладонь Ауслейза легла на грудь спящей Гвен.

– Ты действительно настолько предан своему господину, или это удовлетворение собственных скрытых потребностей во власти?
– спросил Лантис, на что Грейслейн улыбнулся.

– Верно, оба ответа верны, совсем не похоже на тебя, который променял своего короля на сестру, как печально, глава Дома Кларио. Думаю, за твою голову в Сон все еще объявлена награда. А что касается короля, то я, пожалуй, все же попытаюсь. Не люблю отпускать так просто то, что мне еще может пригодиться. К тому же, если король Астала сейчас начнет причинять неудобства моему господину, ему это не понравится. Я не знаю точно, о чем думает мой господин, но сейчас Сай Валентайн не является его главной целью, это точно. А значит, пока я не могу позволить ему вмешаться в планы того, кому я служу… - закончил Грейслейн.

Поделиться с друзьями: