Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенда о трёх братьях. Часть вторая: Трудное прошлое
Шрифт:

Лукас и Джексон переглянулись.

– Я хочу сообщить, что в деревне будет ярмарка праздник, точно не знаю. – заявил Майкл.

– Ты от куда узнал? – спросил Джексон.

– Энтони, он постоянно что-нибудь там покупает. – ответил Майкл.

– Раз Энтони там что-нибудь покупает, значит и мы туда же сходим. – произнёс Лукас.

– И что же там интересного. – не понимал Джексон.

– Слушай Джексон, ты собрался прожить всю жизнь в замке, как принцесса. – прикололся Майкл.

Лукас засмеялся, а Джексон надулся на своего младшего брата.

Вечером

братья покинули замок, они отправились в деревню. Гром увидел, что братья покидают замок и он кинулся за ними. В деревне было многолюдно. Люди толпились возле разных лавочек.

– Скорее, это не праздник, а ярмарка или продажа чего-нибудь. – возмущался Лукас.

– А я вам говорил. – произнёс Джексон.

Внезапно Лукас увидел, какого-то странного мужчину: худощавого телосложения, в длинном плаще, со шляпой на голове. Он увидел, что на плече, этого мужчины сидел птенец-грифона с привязанной верёвкой на лапке. Люди за птенца-грифона предлагали различную цену: кто-то предлагал 200 монет, а кто-то в разы больше. Возмущенный Лукас подошёл к мужчине и рявкнул на него:

– Где вы взяли-этого птенца?

– Я развожу грифонов. – обманул мужчина.

Лукас прищурил глаза.

– Грифонов никто не разводит. Скорее всего вы украли этого птенца.

– Эй малец, либо ты покупаешь, либо отходишь от сюда. – рявкнул мужчина.

Лукас сверкнул красными глазами, с помощью телекинеза он не много приподнял мужчину и сказал:

– Продавать магических существ запрещено.

– Кто это сказал!? – в ярости рявкнул мужчина.

– На территории клана дракона и воющего волка все это знают. – сказал Лукас сверкая глазами на мужчину.

– Эй Лукас, куда ты ушёл? – кричал Майкл.

– Я здесь. – крикнул Лукас.

Майкл подошёл к брату.

– Что ты здесь делаешь?

– Да, вот поймал преступника. – ответил Лукас.

Майкл обратил внимание, что мужчина висел в воздухе.

– Эй, эй, я не никакой не преступник. – полез мужчина в карман и неожиданно для Лукаса и Майкла он кинул им в лицо какой-то порошок.

Братья тёрли глаза руками. Лукас отпустил мужчину висевшего в воздухе. И мужчина кинулся бежать прочь.

– Он убежал. – кричал Лукас.

– Сейчас догоним. – вытирал глаза Майкл.

Лукас и Майкл побежали за мужчиной по его следам. Увидев Джексона они крикнули:

– Побежали за мужчиной, он продавал птенца-грифона.

– Продавал птенца. – непонимающе произнёс Джексон.

Братья пробежали мимо Джексона, он следом побежал за ними.

– Стой! – сердито кричал Лукас.

Мужчина рванул в глубь леса, чтобы спрятаться, но он запутался в ветвях деревьев.

– Попался. – крикнул Лукас, оказавшись с братьями около мужчины.

– Долго же ты бежал. – запыхался Майкл.

– Отпусти птенца. – рявкнул Лукас.

– Хорошо, хорошо. – в панике говорил мужчина.

Мужчина отпустил птенца-грифона, развязав верёвку на его лапке. Птенец подлетел к Лукасу.

– Кто ты такой? – испуганно спросил мужчина глядя на Лукаса.

– Я, Лукас, сын Итана. Это его территория. А это мои братья. –

Лукас посмотрел на Джексона и Майкла.

– Что, я не знал, что у Итана есть сыновья. – проговорил мужчина.

– Он не рассказывает о нас. – глаза Лукаса сверкнули оранжевым цветом.

– Я же отпустил птенца. Я ведь ничего не сделал. – вопил мужчина.

– Лукас отпусти его. – спокойно сказал Джексон.

– Это ещё зачем. – сердито смотрел Лукас на Джексона.

– Он же отпустил птенца, а значит можно и отпустить его. – сказал Джексон.

Лукас задумался, ведь Джексон прав, а с другой стороны, где будет гарантия, что этот мужчина снова не украдёт магическое существо. Лукас долго молчал. Маленький грифончик грозно рычал на мужчину, видимо ему не понравилось быть в плену.

– Ладно, я отпущу тебя, но только на этот раз. – грозно сказал Лукас.

– О спасибо, вы так добры. – поклонился мужчина.

Лукас продолжал сверкать на мужчину глазами и он понял, что наследует испытывать терпение. И мужчина помчался со всех ног.

– Ну и трус. – послышался хохот Грома.

Братья обернулись и увидели Грома.

Глава 8

– Что ты тут делаешь? – рявкнул Лукас на Грома.

– Я увидел, как вы ушли из замка. – ухмыльнулся Гром.

Лукас оскалил зубы.

– Неужели ты меня побьёшь за это. – раздраженно произнёс Гром.

– Ну подумаешь пошёл он за нами, так пошёл. – подал голос Майкл.

Лукас глубоко вздохнул.

– Так что мы возвращаемся домой? – спросил Джексон.

Лукас кивнул головой.

– Мы можем пойти обратно или сократить дорогу. – сказал Майкл.

– Пойдём, как пришли. – заявил Лукас.

И дети пошли назад по неровной тропе, обходя деревья. Лукас наступил на ветку, она хрустнула.

– Слушай Лукас, ты наступил на куст. – сказал Майкл.

– И что? – спросил Лукас.

– Ну такие кусты, до жути жгут. – ответил Майкл.

Не уже ли ты испугался жжения.

– Но вот я не наступаю, а ты наступаешь.

– Хватит вам говорить об этих кустах. – ворчал Гром.

Неожиданно сам Гром наступил на куст и сок вытекший из веток попал ему внутрь сапога и немного попал на кожу. Гром почувствовал, что его ногу ужалила какое-то насекомое, затем он почувствовал, что как будто обжёгся.

– Больно! – закричал Гром.

Братья остановились, посмотрели на Грома.

– В чём дело? – спросил Джексон.

– Я наступил на этот чёртов куст и сок из этого куста попал мне во внутрь сапога. – возмутился Гром.

– Сильно жжёт? Ты можешь идти? – поинтересовался Майкл.

– Могу идти. – бросил Гром.

Дети продолжили идти по лесу, а Гром отставал от братьев. Он заметил, что под его ногами появились не большие огоньки.

– Интересно. – прошептал Гром.

Он хотел прикоснуться к одному из огоньков огонёк исчез. Тогда он прикоснулся ко второму огоньку, огонёк исчез. «Как-то странно» – подумал Гром и решил идти дальше, но снова появились огоньки. Они выстроили небольшую дорожку.

Поделиться с друзьями: