Легенда о трёх братьях. Часть вторая: Трудное прошлое
Шрифт:
Лукас и Джексон переглянулись.
– Я хочу сообщить, что в деревне будет ярмарка праздник, точно не знаю. – заявил Майкл.
– Ты от куда узнал? – спросил Джексон.
– Энтони, он постоянно что-нибудь там покупает. – ответил Майкл.
– Раз Энтони там что-нибудь покупает, значит и мы туда же сходим. – произнёс Лукас.
– И что же там интересного. – не понимал Джексон.
– Слушай Джексон, ты собрался прожить всю жизнь в замке, как принцесса. – прикололся Майкл.
Лукас засмеялся, а Джексон надулся на своего младшего брата.
Вечером
– Скорее, это не праздник, а ярмарка или продажа чего-нибудь. – возмущался Лукас.
– А я вам говорил. – произнёс Джексон.
Внезапно Лукас увидел, какого-то странного мужчину: худощавого телосложения, в длинном плаще, со шляпой на голове. Он увидел, что на плече, этого мужчины сидел птенец-грифона с привязанной верёвкой на лапке. Люди за птенца-грифона предлагали различную цену: кто-то предлагал 200 монет, а кто-то в разы больше. Возмущенный Лукас подошёл к мужчине и рявкнул на него:
– Где вы взяли-этого птенца?
– Я развожу грифонов. – обманул мужчина.
Лукас прищурил глаза.
– Грифонов никто не разводит. Скорее всего вы украли этого птенца.
– Эй малец, либо ты покупаешь, либо отходишь от сюда. – рявкнул мужчина.
Лукас сверкнул красными глазами, с помощью телекинеза он не много приподнял мужчину и сказал:
– Продавать магических существ запрещено.
– Кто это сказал!? – в ярости рявкнул мужчина.
– На территории клана дракона и воющего волка все это знают. – сказал Лукас сверкая глазами на мужчину.
– Эй Лукас, куда ты ушёл? – кричал Майкл.
– Я здесь. – крикнул Лукас.
Майкл подошёл к брату.
– Что ты здесь делаешь?
– Да, вот поймал преступника. – ответил Лукас.
Майкл обратил внимание, что мужчина висел в воздухе.
– Эй, эй, я не никакой не преступник. – полез мужчина в карман и неожиданно для Лукаса и Майкла он кинул им в лицо какой-то порошок.
Братья тёрли глаза руками. Лукас отпустил мужчину висевшего в воздухе. И мужчина кинулся бежать прочь.
– Он убежал. – кричал Лукас.
– Сейчас догоним. – вытирал глаза Майкл.
Лукас и Майкл побежали за мужчиной по его следам. Увидев Джексона они крикнули:
– Побежали за мужчиной, он продавал птенца-грифона.
– Продавал птенца. – непонимающе произнёс Джексон.
Братья пробежали мимо Джексона, он следом побежал за ними.
– Стой! – сердито кричал Лукас.
Мужчина рванул в глубь леса, чтобы спрятаться, но он запутался в ветвях деревьев.
– Попался. – крикнул Лукас, оказавшись с братьями около мужчины.
– Долго же ты бежал. – запыхался Майкл.
– Отпусти птенца. – рявкнул Лукас.
– Хорошо, хорошо. – в панике говорил мужчина.
Мужчина отпустил птенца-грифона, развязав верёвку на его лапке. Птенец подлетел к Лукасу.
– Кто ты такой? – испуганно спросил мужчина глядя на Лукаса.
– Я, Лукас, сын Итана. Это его территория. А это мои братья. –
Лукас посмотрел на Джексона и Майкла.– Что, я не знал, что у Итана есть сыновья. – проговорил мужчина.
– Он не рассказывает о нас. – глаза Лукаса сверкнули оранжевым цветом.
– Я же отпустил птенца. Я ведь ничего не сделал. – вопил мужчина.
– Лукас отпусти его. – спокойно сказал Джексон.
– Это ещё зачем. – сердито смотрел Лукас на Джексона.
– Он же отпустил птенца, а значит можно и отпустить его. – сказал Джексон.
Лукас задумался, ведь Джексон прав, а с другой стороны, где будет гарантия, что этот мужчина снова не украдёт магическое существо. Лукас долго молчал. Маленький грифончик грозно рычал на мужчину, видимо ему не понравилось быть в плену.
– Ладно, я отпущу тебя, но только на этот раз. – грозно сказал Лукас.
– О спасибо, вы так добры. – поклонился мужчина.
Лукас продолжал сверкать на мужчину глазами и он понял, что наследует испытывать терпение. И мужчина помчался со всех ног.
– Ну и трус. – послышался хохот Грома.
Братья обернулись и увидели Грома.
Глава 8
– Что ты тут делаешь? – рявкнул Лукас на Грома.
– Я увидел, как вы ушли из замка. – ухмыльнулся Гром.
Лукас оскалил зубы.
– Неужели ты меня побьёшь за это. – раздраженно произнёс Гром.
– Ну подумаешь пошёл он за нами, так пошёл. – подал голос Майкл.
Лукас глубоко вздохнул.
– Так что мы возвращаемся домой? – спросил Джексон.
Лукас кивнул головой.
– Мы можем пойти обратно или сократить дорогу. – сказал Майкл.
– Пойдём, как пришли. – заявил Лукас.
И дети пошли назад по неровной тропе, обходя деревья. Лукас наступил на ветку, она хрустнула.
– Слушай Лукас, ты наступил на куст. – сказал Майкл.
– И что? – спросил Лукас.
– Ну такие кусты, до жути жгут. – ответил Майкл.
– Не уже ли ты испугался жжения.
– Но вот я не наступаю, а ты наступаешь.
– Хватит вам говорить об этих кустах. – ворчал Гром.
Неожиданно сам Гром наступил на куст и сок вытекший из веток попал ему внутрь сапога и немного попал на кожу. Гром почувствовал, что его ногу ужалила какое-то насекомое, затем он почувствовал, что как будто обжёгся.
– Больно! – закричал Гром.
Братья остановились, посмотрели на Грома.
– В чём дело? – спросил Джексон.
– Я наступил на этот чёртов куст и сок из этого куста попал мне во внутрь сапога. – возмутился Гром.
– Сильно жжёт? Ты можешь идти? – поинтересовался Майкл.
– Могу идти. – бросил Гром.
Дети продолжили идти по лесу, а Гром отставал от братьев. Он заметил, что под его ногами появились не большие огоньки.
– Интересно. – прошептал Гром.
Он хотел прикоснуться к одному из огоньков огонёк исчез. Тогда он прикоснулся ко второму огоньку, огонёк исчез. «Как-то странно» – подумал Гром и решил идти дальше, но снова появились огоньки. Они выстроили небольшую дорожку.