Легенда о трёх братьях. Часть вторая: Трудное прошлое
Шрифт:
– Сильно же он тебя ударил. – сказал Дарк.
На лице Итана была широкая улыбка и он произнёс:
– Я не помню такого удара с тех пор, когда мы были детьми с тобой.
– Мы были подростками. – закатив глаза сказал Дарк.
Итан снял броню, заглянул под рубашку, и увидел синяк на груди.
– Не большой ушиб. – прошептал Итан.
– Радуйся, что жив остался. – с сарказмом сказал Дарк.
Итан посмотрел в небо из окна своих покоев и увидел полную луну.
– Снова в деревне будет бардак? – спросил Дарк.
В комнате трех братьев. Лукас будет своих
– Ребята вставайте! Не ужели вы хотите спать. Ведь я победил Итана!
– Поэтому ты должен спать. – сонно просопел Майкл.
– Ну нет, вы разве не знаете какая сегодня ночь? Посмотрите луна полная. – произнёс Лукас.
Джексон подскочил, подбежал к Лукасу и сказал:
– Итан говорил, что в такую ночь по деревне ходит Бубак и нападает на одиноких жертв. Он плетёт одежду из кожи жертв.
– Не уже ли вы хотите увидеть его. – зевнув сказал Майкл.
– Майкл, я не боюсь его. – гордо произнёс Лукас положив руки на грудь.
– Ладно я с вами. – спрыгнул с кровати Майкл.
Братья посмотрели вниз со своего окна в комнате и увидели, что по замку ходит Орлиный Глаз.
– Ну через дверь мы точно не выйдем. – с отчаянием произнёс Джексон.
– Тогда через окно. – уверено сказал Лукас.
Лукас, Джексон и Майкл выпрыгнули из окна вниз.
– А вы уверены, что у нас получиться. – крикнул Майкл.
– Конечно, сосредоточься. – сообщил Лукас.
И братья телепортировались в деревню. За ними наблюдал Дарк и он шепотом позвал своего брата Итана:
– Кажется Лукас, Джексон и Майкл решили прогуляться.
– Конечно, они ведь хотят увидеть Бубака. – спокойно и с равнодушием сказал Итан.
Глаза Дарка расширились от удивление и он воскликнул:
– Ты рассказал им!
– Они ведь должны знать о существах окружающих нас. – сказал Итан посмотрев на своего брата.
Деревня была не большой, состоящая из 25 каменных домов. Братья шли по узкой дороге в деревне, приглядываясь к прохожим. В деревне закрывались лавочки торгующие молоком, хлебом, свечами, деревянными игрушками. Кузнецы спешили домой. Люди закрывали двери и окна в домах.
– Кажется они бояться. – низким голосом сказал Майкл.
– Но Бабука ведь ещё нет. – прошептал Лукас.
В деревне стало подозрительно тихо и стали гаснуть фонари.
– Может быть пойдем домой. – дрожащим голосом прошептал Майкл.
– Майкл не будь трусом. – строго произнёс Лукас.
– Я не трус! – возмущенно воскликнул Майкл.
Внезапно подул холодный ветер, появился туман в деревне и послышался скрежет когтей. Братья стали присматриваться и увидели человеческий силуэт.
– Идите ко мне. – послышался голос Дарка.
– Это Дарк. – удивленно сказал Джексон.
– Идите ко мне. – продолжал звать Дарк.
Лукас пошел на голос Дарка.
– Ну всё нам попадёт. – произнёс Майкл.
Следом за Лукасом пошли его братья. Они вышли из деревни и увидели лес, а из леса доносился голос Дарка:
– Идите ко мне.
– Это как-то странно. – задумался Джексон.
– Ты куда-то ведёшь нас. – крикнул Лукас.
Братья заметили, что они стали приближаться к человеческому
силуэту. Они увидели стоящего Дарка.– Дарк, мы просто гуляем. – сказал Лукас.
Лукас подошел к нему поближе и увидел, как одежда у Дарка изменилась, она была из странной кожи. Лукас посмотрел на его лицо, оно также изменилось. Лицо стало вытянутое, не похоже на человеческое, глаза были кроваво-красного цвета. На голове этого существа была одета шляпа. Тело у него было худое, пальцы были длинные и худые. Одет он был в плащ. Одежда на нём истощала противный запах. Лукас с ужасом понял, что перед ним стоит Бубак. Он схватил Лукаса за правую руку.
– Отпусти. – кричал Лукас.
Джексон выпустил огненный шар в Бубака, он слегка пошатнулся и отпустил Лукаса, а затем посмотрел на него. Бубак оказался рядом с Джексоном и швырнул его в сторону.
Майкл выпусти электрический разряд в спину существу.
– Я так и догадывался, что это не Дарк. – пищал Майкл.
Лукас выпустил красное пламя из рук в Бубака, одежда на нём загорелась и он застыл на месте.
– Кажется получается. – произнёс Лукас.
Вдруг одежда на Бубаке потухла и он атаковал Лукаса, ударив его по спине. Лукас упал на землю и существо схватило его за ноги. Джексон и Майкл выпустили в существо электрические разряды.
– Лукас прейди в себя. – кричал Майкл.
Он пришел в себя и чувствовал, что его кто-то держит за ноги. Глаза Лукаса загорелись красным цветом, а затем его одежда вспыхнула красным огнём.
– Не трогай меня. – заорал Лукас.
Бубак отпустил его на землю, сердито сверкая кроваво-красными глазами. Лукас вскочил на ноги и выпустил в Бубака красное пламя. Существо закрыло своё лицо руками.
Внезапно под ногами братьев затряслась земля и они упали потеряв равновесие. Бубак схватил Джексона за одежду, подтянув к себе.
– Помогите. – завопил Джексон.
Майкл и Лукас вскочили на ноги и схватили Джексона за руки. Часть одежды Джексона порвалась.
– Ну как же мы его победим. – произнёс Майкл глядя на Лукаса.
– Я не знаю. – потерянно ответил Лукас.
В небе послышался рёв дракона. Он был огромный с серой чешуёй. Дракон окутал пламенем существо, а затем он схватил братьев лапами и полетел.
– Вот и тебе ответ. – сказал Джексон.
Дракон посмотрел на Джексона своими жёлто-карими глазами.
– Я видел этого дракона, он пролетал над замком. – сказал Майкл.
– Куда же мы летим? – не весело спросил Джексон.
– Домой. – ответил Лукас.
Дракон с детьми долетел до замка, их встретил Итан. Он наказал братьев закрыв в комнате и запретил выходить из неё пять дней. Однако Итан был поражён смелостью Лукаса, Джексона и Майкла.
Глава 2
Братьям по 7 лет. Они тренируются со взрослыми членами клана. Тренировки проходят на большой арене в замке. За тренировкой наблюдают Итан, Дарк и Орлиный Глаз. На арене не ожиданно появились металлические шипы и на тренирующихся полетели кинжалы, плюс к этому добавились ледяной ливень и молнии которые ударяли по центру арены.