Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенда о Вращающемся Замке
Шрифт:

– Благодарю, - выдохнул Дэрри с усилием, опершись спиной о перила.

– Благодарить не стоит, - встал рядом Джеральд.
– Лучше посмотрим, как Томас станет выкручиваться.

Шансов выкрутиться у Томаса оказалось немного. Он еще несколько раз, хищно ощерясь и глотая ругательства, попробовал атаковать Глена, но каждый раз натыкался на жесткую и уверенную оборону. Молодой Свон дрался горячо и был достаточно силен - но мастерства ему не хватало. Он был поспешен, и сражался не очень обдуманно, то и дело при выпадах открывая свой корпус. Окажись его противник настроен чуть более решительно и пытайся нападать,

а не защищаться, Томас непременно бы уже получил ранение, а то и два.

Гленан, в свою очередь, проявил себя как толковый боец. Он казался осторожным, осмотрительным, хитрым. Очертя голову вперед не лез - напротив, выжидал и изматывал противника. Все неприятельские наскоки молодой Кэбри отражал решительно, сам же экономил дыхание, старался лишний раз не открыться.

Гленан, по всей видимости, и прежде уже не раз сходился с Томасом в поединках, только учебных или дружеских - успел его хорошо изучить, знал манеру боя, и теперь этим знанием пользовался. Его собственные движения оставались экономными и скупыми, а Томас тем временем начал уже слегка уставать. Дыхание его делалось более тяжелым, удары порой запаздывали.

Наконец Гленан Кэбри сделал шаг вперед и с силой выбил у наследника графов Свон меч из рук. Тот отскочил назад, бешено вращая глазами.

– Убивать я тебя не буду, не бойся, - сказал Глен ему довольно холодно.
– Моему отцу не нужен скандал с твоим отцом, а этот скандал непременно будет, если я доставлю себе удовольствие снести твою голову с плеч. Убирайся отсюда, и чтоб я тебя больше не видел рядом с нами.

Томас сплюнул на землю. Все утонченные аристократические манеры, казалось, оставили его совершенно бесследно.

– Мне жаль, что я с тобой водился, - процедил Свон.
– Ты настоящая лживая мразь, совсем как твой сэр Эдвард.

Кончик меча Гленана чуть дрогнул.

– Я правда не хочу тебя убивать, - повторил Кэбри.
– Иди, Томас. Не позорь себя больше, чем уже опозорил.

Черты лица Томаса исказила ярость. Казалось, он все же хотел бросить какое-то еще оскорбление - но пересилил себя, отвернулся и быстро зашагал прочь, даже не вернув в ножны своего клинка. Тот так и остался валяться на камнях. Дэрри спрятал подаренное Гэрисом оружие и посмотрел на Гленана.

– Кажется, я и впрямь должен угостить тебя выпивкой, - сказал он медленно.

– И ты это сделаешь, - кивнул Кэбри.
– После этого мы будем в расчете.

– Заметано.
– Дэрри перевел взгляд на Джеральда, молча стоявшего в стороне.
– А вы, милорд? Кажется, вы тоже намеревались меня убить.

– Я все-таки не последняя скотина, - сказал Лейер очень серьезно.
– Поступок Гленана пристыдил меня. Мы и впрямь повели себя недостойно, прицепившись к тебе. В конце концов, тебя взял к себе на службу Фостер, а этот человек вчера победил лучшего рыцаря королевства. Нам не нужно было тебя задирать.

– За тебя я, если что, платить не буду, - ответил Дэрри на эту тираду, опасаясь, что этот детина тоже решил поживиться его шиллингом.
– Ты назвал меня животным.

– Не плати, - легко согласился Джеральд.
– Мой отец не так беден, как отец Гленана, и я плачу за себя сам. Но и зла на меня не держи тоже. Я был дурак, и поддерживал Томаса зря.
– Джеральд сделал шаг вперед и протянул Дэрри руку. После короткого колебания, тот ее пожал.

– В голове не

укладывается, - сказал Дэрри, отворачиваясь и перевешиваясь через перила моста. От пережитого напряжения его замутило, и ему очень хотелось пересилить себя и все же не сблевать у всех на виду.

Внезапно юношей овладела злость - направленная прежде всего на себя самого. Гледерик понимал - он повел себя, как последний дурак во всей этой истории с дуэлью. Он поступал, как такой же придворный петух наподобие Томаса - только будучи при этом слабее, беспомощнее, нелепее. Дэрри разбрасывал красивые жесты, не умея за себя постоять, и еще даже этим кичился. "Я буду умнее теперь. Умнее. Умнее. Я выжил чудом. Только из-за этих парней. Нужно вести себя осторожнее. Изворотливее, если потребуется. Иначе я и месяца не проживу в этом месте. Едва не сделаться трупом в первый день при дворе, проклятье, и почему - все из-за глупой гордыни".

Стараясь отогнать неприятные мысли, Гледерик с напускной беспечностью сказал:

– Вот же как получается. Я-то думал, что иду себя убивать - а вместо этого мне, кажется, предстоит хорошая попойка.

– Представь, что пьешь на том свете, в залах павших воинов, - посоветовал ему Гленан Кэбри с внезапным смешком.
– Вдруг это тебя взбодрит.

Ночь пала черным саваном, накрыв собою мир. Город спал - спал напуганным, беспокойным сном. Дворцы знатных лордов и лачуги нищих - все они скрывались во мраке, скованные тревогой. Кое-где в ночи сияли огни - горели костры дозорных на верхушках башен, светились веселые окна харчевен. Но даже они не рассеивали окружающий мрак, а словно бы делали его более густым и полным.

Каэр Сиди и сам казался вылепленным из непроглядной тьмы. Гэрис прошелся по парапету западной стены, ища место, где был бы незаметен часовым. Вскоре такое место нашлось, в тени одной из башен - тех самых, что, по старым легендам, когда-то вращались, осматривая во все концы земли Эринланда. Фостер оперся о зубец стены и долго вглядывался в беспокойный мрак. Затем он отвернулся, достал из ножен кинжал, клинок с длинным волнистым лезвием, и полоснул себя по кисти левой руки. Тяжелые капли крови, набухая в воздухе, упали на холодные камни под ногами. Гэрис выдохнул и стал ждать.

Она вышла из тьмы, и походка ее была бесшумной, как и всегда. Ее рыжие волосы казались вспышкой закатного пламени в непроглядной ночи. Ее голубые глаза горели серебряным светом северных звезд. Ее кожа была белее первого снега. Шлейф темного платья летел по воздуху. Прекрасная и холодная, госпожа Кэран, что звала себя Повелительницей чар, встала напротив своего верного рыцаря.

Гэрис преклонил перед ней колено.

– Моя леди, - сказал он, пряча глаза.

Рука чародейки легла ему на плечо:

– Встань, - сказала она.
– Время для церемоний уже прошло или еще не настало.
– Подчинившись этим словам, Гэрис Фостер поднялся на ноги и спрятал кинжал. Чародейка провела рукой по его щеке, пристально вглядываясь в глаза, а потом отвернулась, рассматривая вздымающиеся вокруг башни.
– Каэр Сиди, - сказала она задумчиво.
– Если я и видела его раньше, то только издалека. Спасибо, что открыл мне дверь. Мне не хватило бы сил переместиться сюда самой, без твоей крови. Кровь открывает любые пути. Скажи, как тебе возвращение в родной город?

Поделиться с друзьями: