Легенда
Шрифт:
Кроме того, предстоит засеять поля и собрать урожай, отправить рыбаков в море и солить рыбу. За зиму почти все припасы были съедены, а нужно дать еды в дорогу людям, которые отправятся на войну, и оставить достаточное количество в замке на случай осады, как ни мала вероятность того, что она произойдет. Так что работы предстоит еще много. Они проговорили целый час, после чего вышли в зал. Джеймс поискал глазами Эллин, а Нейл с Дунканом отдавали распоряжения воинам. На сегодня было, назначено общее собрание клана, и следовало к нему подготовиться.
Эллин нигде не было видно.
Эллин разглядывала гавань, жизнь в которой сейчас била ключом. Вчера вечером она выглядела такой мирной: дождя не было, и предзакатное солнце освещало стоявшие на якоре корабли и небольшие лодки, выстроившиеся вдоль берега длинными рядами; пурпурные и красные всполохи заката отражались в неподвижной воде. Сегодня же утром картина была совсем иной. Гавань бороздили суда всех размеров, на берегу – ни одной лодки. В деревне царило непонятное оживление, люди сновали взад и вперед.
Эллин повернулась и взглянула на бабушку Джеймса. Несмотря на преклонный возраст, Мейри сохранила здравый ум и твердую память: ничто не могло укрыться от ее пристального взгляда. Она привела Эллин к парапету, с которого открывался вид на деревню и озеро, мотивировав это тем, что отсюда открывается прелестный вид, которым Эллин сможет полюбоваться. Однако когда Мейри села на каменную скамью, с которой очень удобно было смотреть на воду, Эллин заподозрила, что старушка привела ее сюда вовсе не для того, чтобы любоваться кораблями.
– Я специально попросила поставить здесь эту скамью, – начала Мейри, – чтобы можно было посидеть на ней и отдохнуть. Я часто приходила сюда, полюбоваться на озеро и дожидаться мужа, а долго стоять мне было трудно. На этой скамье я сидела всякий раз, когда он уезжал. А однажды он не вернулся...
– Мне очень жаль, – тихо ответила Эллин, усаживаясь рядом с ней.
Мейри махнула рукой:
– Не стоит, девочка. Это было давно. – Она взглянула на Эллин: – О чем ты думаешь?
– Я хочу написать маме о том, что случилось, а уж потом решать, возвращаться домой или нет. Мне хотелось бы отправить ей в Гленгарри письмо.
– Это вполне осуществимо. Сейчас я распоряжусь принести тебе писчие принадлежности, а гонец, который находится в замке, отвезет твое письмо на юг.
– Два письма. Я хочу также написать своей двоюродной бабушке в Нетерби.
Мейри сделала знак одному из мужчин, стоявших поодаль, подойти к ним.
– Передай гонцу, чтобы он дождался, когда мисс Грэм напишет два письма. Без них его не отпускайте, – приказала она. Мужчина кивнул и передал приказ второму. – Ну вот, девочка, – повернулась она к Эллин, – осталось только их написать.
– Может быть, мне пойти и сделать это сейчас, чтобы не заставлять гонца ждать?
Мейри покачала головой:
– Ничего,
подождет. – Она взглянула на воду. – Скоро наступит весна, однако в воздухе ее пока не чувствуется. А на востоке, там, где ты живешь, какая погода?– Такая же.
– Значит, дороги тоже размыло?
– Да, но проехать можно.
– Но медленно.
– Да.
– Вы провели вместе много времени. Одни, – резко перевела Мейри разговор на другую тему.
Эллин кивнула. Значит, ее предположение оказалось верным: Мейри привела ее сюда не для того, чтобы любоваться озером.
– Да.
– Мне говорили, что в Данфаллэнди все принимали Джеймса за Нейла.
– Да.
– Легко, должно быть, влюбиться в графа Торридона?
Эллин разозлилась и вскочила со скамьи.
– Я почти сразу заподозрила, что он Джеймс, а не Нейл! Это было задолго до того, как он мне сам об этом сказал. Спросите его, и он вам подтвердит. Я слышала, как Дункан называл его Джейми.
– Но ты и в самом деле влюбилась в него?
Глубоко вздохнув, Эллин взглянула Мейри в глаза:
– Джеймс несколько раз спасал мне жизнь. Он самый замечательный человек в мире. Но вы это и сами знаете.
Старушка хмыкнула:
– Знаю. Мы все его очень любим. Ты знаешь, что он не будет лордом Торридоном?
– Знаю.
– Он не так богат, как Нейл, и никогда таким не будет. Младшие сыновья редко бывают богатыми.
Эллин помолчала, чтобы вновь не вспылить, и спокойно заговорила:
– Мадам, если вы хотите посоветовать мне обратить мое внимание на Нейла как на кандидата в мужья, спешу вас заверить, что я вообще пока не собираюсь замуж. Кроме того, я не испытываю к вашему внуку ничего, кроме благодарности. Джеймс не один раз спасал мне жизнь. Я вам об этом говорила. Он привез меня сюда, заботясь о моей безопасности, это верно, но еще и потому, что хотел побыстрее оказаться дома, рядом с Нейлом и вами, Я же собиралась ехать в Гленгарри, и я туда поеду. Я могу уехать вместе с гонцом, если пожелаете.
– Ничего подобного я не желаю, девочка. Просто пытаюсь узнать, кто ты такая и почему к нам приехала.
– Я к вам приехала потому, что сюда меня привез ваш внук. – Эллин опустила глаза, сдерживая гнев. Немного успокоившись, она взглянула на Мейри: – Если бы я искала человека с титулом и большими деньгами, я могла бы найти его гораздо ближе к дому и не подвергать себя такой опасности. Я отправилась в Данфаллэнди не для того, чтобы влюбиться, а для того, чтобы предупредить моего кузена. Моей целью было сказать Джону о грозящей ему опасности, а не заполучить кольцо на палец. Поверьте, в Данди тоже мужчин хватает.
Внимательно взглянув на Эллин, Мейри фыркнула:
– Хорошо сказано, девочка.
– Спасибо, – ответила Эллин, вставая.
– Я не хотела тебя обидеть, поверь. Прости, если так получилось. Как я уже говорила, мы все очень любим Джеймса.
– И у Нейла уже есть планы насчет него.
– Джеймс женится, руководствуясь чувством долга и своим желанием. Прежде чем сделать выбор, он обязан как следует подумать. Его женитьба повлияет на судьбы многих людей. Уверена, ты это понимаешь.