Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лекарство от смерти
Шрифт:

— И Хозяином Подворотен одновременно?

И Хозяином Подворотен одновременно.

Ты понимаешь, что он не шутит. Он смертельно серьезен.

Отдай мне Зарю, и я тебя не трону.

— Я все-таки попытаюсь вырваться!

Попытайся. Если у тебя не выйдет, я разорву тебя.

Ты бросаешься в суматошный бег по кругу, следя за тенями и стараясь держаться подальше от стен и подозрительных предметов. У себя дома Хозяин Подворотен может прикинуться чем угодно, это всякий знает, но его крупная форма опаснее маленькой,

а квадратная опаснее круглой. Любой, выросший на уличных байках об этом существе, знает и простейшие приемы безопасности. Кого-то когда-то они уже спасли, если тот, кто об этом рассказывал, спьяну ничего не перепутал. Ты ищешь выход. Должна же быть хоть какая-то щель между этими проклятыми стенами. Как-то ведь сюда попадают, не с крыш же прыгают?!

Ты бросаешься в первый же проход, который видишь… и ударяешься в стену. В стену, которой мгновение назад там не было. Стена выметывает из себя руку. Огромную каменную руку. Гладкие и холодные каменные пальцы — каждый величиной с человека, — обхватывают тебя вокруг груди. Каменный кулак сжимается. Ты вопишь от ужаса, но преподанная Марной наука выручает — ты каким-то чудом, сам не понимая как, выскальзываешь из захвата за миг до того, как каменные пальцы с тяжким грохотом смыкаются. Падаешь наземь и откатываешься в сторону. Вскочить на ноги — дело одного мгновения. Ты озираешься по сторонам, но вблизи от тебя опять ничего нет. Каменная рука исчезла. Ты прихлопываешь севшего тебе на щеку комара и с ужасом отмечаешь, что он превратился в песок у тебя под пальцами.

"Маленькая форма не так опасна?!"

Но кто сказал, что с тобой было бы, не успей ты прикончить комара? Что бы стало, успей он тебя укусить?

Что-то непомерно огромное тихо смеется вокруг тебя.

Отдай.

— Не отдам!

Высокие лорды сделали тебе что-то очень хорошее?

"Нет, но я боюсь, что ты, оказавшись на их месте, сделаешь что-то очень плохое!" — последнюю мысль ты уже не озвучиваешь, бережешь дыхание, но, похоже, Хозяину Подворотен безразлично, вслух или мысленно ты с ним говоришь.

Даже странно. Я много раз держал в своих ладонях твою жизнь… и ни разу не сжал пальцев.

"А вот только что вот?! Ничего себе — не сжал!"

Но разве я не дал тебе времени выбраться? Почему ты подозреваешь меня в чем-то плохом? Такой великолепной битвой, как эта, ты сможешь потом гордиться.

"Ты же обещал растерзать меня!"

Но я же не сказал, что запрещу тебе гордиться посмертно?

Ты бросаешься обратно, на середину двора, и вдруг видишь просвет меж домами. Даже странно, как это ты раньше не замечал его.

Там нет никакого просвета.

Просвет исчезает, вместо него возникает глухая стена, но…

"Ври больше!"

Отдай мне Зарю… я хочу ее… Отдай.

Но если кто-то очень не хочет, чтоб ты направлялся именно туда…

Ты бросаешься грудью на стену — и выбегаешь на освещенную улицу!

Изумленный твоим внезапным появлением случайный прохожий мгновение испуганно пялится на тебя, а потом, круто развернувшись, стремительно удаляется прочь.

— Совсем сдурели, черноплащники проклятые, — доносится до тебя.

Ты ошеломленно оглядываешься по сторонам. Ну да. Ты совсем

не там, куда стремился. Вовсе даже на другом конце города, в очень богатом квартале. Только здесь могут позволить себе за глаза называть "Старших Братьев" презрительной кличкой "черноплащники".

"Вот урод! — обиженно думается тебе. — Словно я для одного себя стараюсь. Словно всем прочим безразлично, кому достанется Заря!"

"Ну откуда он мог все это знать, — вздыхает старик. — Напугал ты его, вот и все!"

Логично. Справедливо. А все-таки — все равно обидно. Но главное — не это. Главное — топать теперь чуть не втрое больше.

"Дурак ты, Крэллин! — вскипает старик. — Зови сюда Эргарета, и немедля! Куда еще топать-то собрался?"

"И впрямь дурак…" — покаянно сознаешься ты и тянешь руку к цепи вызова. Но не дотягиваешься. Что-то огромное и лохматое вдруг подымается из тени, которую отбрасывает высокий красивый дом, подымается и толкает тебя в бок. Ты не успеваешь увернуться. Ничего ты не успеваешь. Тьма смыкается вокруг безжалостно и окончательно. Как навсегда закрывшаяся дверь. Нет. Это еще не смерть. И Тьма здесь не окончательная. Это тебе после яркого света показалось, что окончательная.

Ты подымаешься с колен. Оглядываешься по сторонам.

Все там же. Все та же подворотня.

Отдай. Отдай ее мне.

— Когда я отсюда выберусь, я приведу сюда всех "Старших Братьев", кого только смогу уговорить! — грозишь ты. — Мы перероем весь этот квартал, найдем это проклятую подворотню, и…

Стены, окружающие тебя, начинают трястись. Ты не сразу понимаешь, что это — смех. Мягкая и страшная дрожь этого нечеловеческого смеха сотрясает мир.

Вам не найти ее. Она — не здесь. Она — везде. В каждом из вас. Она в тебе самом, Крэллин. Что ты станешь делать с этим кусочком твоей души?

Что-то почти успело подобраться к тебе. Ты отскакиваешь в сторону и наконец видишь его. Он огромен, уродлив и могуч.

— Я тоже часть тебя, Крэллин, — глухо гудит его голос. — Отдать Зарю мне — все равно что из руки в руку переложить.

— А я не хочу перекладывать! — Твоя рука нащупывает цепь вызова.

"Слышу! Иду!" — мгновенно отзывается в твоей голове голос Эргарета.

Отдай.

Ты вновь отскакиваешь от каменной лапы.

"Ничего, уже недолго. Еще чуть-чуть продержаться…"

И тебе совсем не жаль твоего приятеля, высокого лорда? Ведь я же убью его. И съем. Я всегда съедаю высоких лордов.

— Ошибаешься! Тебе его не съесть! Это он бы тебя съел, если бы захотел! Вот только он не ест всякую гадость!

— Крэллин, где ты?! — посреди двора появляется Эргарет. — Что тут за темень?!

От рук высокого лорда в стороны хлещут потоки света. И гаснут, сталкиваясь с исходящей от Хозяина Подворотен тьмой.

— Я здесь! — кричишь ты, бросаясь к Эргарету. Он поворачивается к тебе, но в тот же миг вынырнувшая из мглы когтистая каменная лапа хватает тебя за плащ.

Все. Времени думать нет. Быть может, Эргарет и не самый лучший высокий лорд, но…

— Эргарет, лови! — надрываясь, орешь ты и швыряешь в него Зарю.

Эргарет ловит брошенное и застывает. На лице его на миг возникает совершенно непередаваемое выражение. А потом могучие потоки света, хлынувшие от него во все стороны, в клочья разносят окружающую тьму.

Поделиться с друзьями: