Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леонид Филатов. Любовь к трем апельсинам

Филатов Леонид Алексеевич

Шрифт:

МОРГАНА

Кто-кто, а мы, сегодняшние феи,

Ворочали дела и покрупнее.

Я закачу ему такой скандал,

Какого он вовеки не видал!

КАРТИНА ПЯТАЯ

Карнавал уродов. Площадь перед дворцом. На дворцовых балконах разместились король, принц и придворная свита. Внизу, на площади, веселится народная толпа. Тарталья ест апельсины и швыряет корки вниз.

ПАНТАЛОНЕ

Какая кутерьма! О, мама мия!..

Убогие... безрукие... хромые...

На многих карнавалах я бывал,

Но это самый

жуткий карнавал!

БРИГЕЛЛА

Да, в этой жизни видывал я виды,

Но чтобы так резвились инвалиды!..

Посмотришь – и уверуешь вполне,

Что нет людей счастливее в стране!

ТРУФФАЛЬДИНО

Зато мы наконец-то – слава Богу!

Приблизились к желанному итогу:

Взгляните-ка на принцево лицо -

Сияет, как пасхальное яйцо!..

(Моргана поскальзывается на апельсинной корке и падает. Вокруг нее собирается толпа).

КЛАРИЧЕ

Однако же, дружок, скажи на милость,

Что там внизу, на площади, случилось?

На что там, у фонарного столба,

С таким восторгом пялится толпа?

ЛЕАНДРО

Плясала старушонка на пригорке,

Да поскользнись на апельсинной корке,

И загремела вниз по мостовой,

Пересчитав все камни головой!

ТРУФФАЛЬДИНО

А принц хохочет! Гляньте: он хохочет!..

Да так, что аж ножонками топочет!..

Сдается мне, что этот карнавал

Тарталью все ж нормализовал!

МОРГАНА (обращаясь к Тарталье)

Я проклинаю сукиного сына,

Что подложил мне корку апельсина!

И я ему – пусть знает сукин сын!

Припомню этот самый апельсин!

Пусть он идет, Италию покинув,

На поиск трех волшебных апельсинов,

А если не сумеет их найти,

То пусть издохнет где-нибудь в пути!

Голос из толпы

Беда! Мы стали жертвою обмана!

В толпе – колдунья! Злобная Моргана!

СИЛЬВИО (Панталоне в панике)

Коль бедному Тарталье верный друг ты,-

Добудь ему означенные фрукты!

Тем более что апельсины тут

Ну разве на заборах не растут!

ПАНТАЛОНЕ

Обзавестись мне будет не по силам

Хотя б одним волшебным апельсином.

Здесь цитрусы привычны, как трава,

Но в них – увы! – ни грамма волшебства!

ТАРТАЛЬЯ (Труффальдино)

Испорчен карнавал! И слава Богу!

Пора нам собираться в путь-дорогу!

Даю тебе на сборы пять минут,

Скорее собирайся, верный шут!

ТРУФФАЛЬДИНО

Ну вот опять... знакомая картина:

Чуть что – так «собирайся, Труффальдино!».

Но почему страдаю я один?

В стране до черта всяких Труффальдин!

ТАРТАЛЬЯ

Я думал, что, когда придется туго,

В тебе найду помощника и друга,

Но, видимо, надеялся я зря:

Тебе, приятель, всё до фонаря!

БРИГЕЛЛА (в сторону)

Ура! Ура! Победа!.. И

при этом

Двух зайцев подстрелили мы дуплетом:

И принц, как говорится, обречен,

И мы, как говорится, ни при чем!

Труффальдино выходит на авансцену.

ТРУФФАЛЬДИНО (в зал)

Коль тайна апельсинов не раскрыта,

Комедия покамест не финита.

Спектакль не окончен – это факт,

Но в пьесе полагается...

Голос из зала

Антракт!

ТРУФФАЛЬДИНО

Грация, синьоры!..

Конец первого действия

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

ТРУФФАЛЬДИНО

Какой уж день мы бродим по пустыне,

А апельсинов нету и в помине.

Тем временем уж скоро минет год,

С тех пор как мы отправились в поход!

ТАРТАЛЬЯ

Я думал, что свою доверил шкуру

Шуту, весельчаку и балагуру,

А между тем мне год как нет житья

От твоего занудства и нытья!

ТРУФФАЛЬДИНО

Помилуйте, откуда взяться шутке,

Коль я не ел уже седьмые сутки,

Когда и крошки нет, чтоб бросить в рот,

Тогда, мой принц, уже не до острот!

(Появляется маг Челио).

ЧЕЛИО (в зал)

Я – Челио, я маг добра и света.

Я существую как бы вне сюжета.

Я сбоку незаметно и хитро

Творю себе попутное добро.

Не то чтоб мое скромное участье

Герою обеспечивало счастье,-

Но при моем содействии герой

Вполне пристойно выглядит порой.

(Тарталье)

Вон там, у самой кромки горизонта,

Живет колдунья – грозная Креонта,

Не женщина, а дьявол – ё моё!

И эти апельсины у нее.

Чтоб не вступать с колдуньей в перепалку,

Необходимо проявить смекалку.

Тут бесполезны дротик или нож -

Нахрапом эту ведьму не возьмешь!

КАРТИНА ВТОРАЯ

ТАРТАЛЬЯ

Но здесь такие Двери – вот напасть!

Нам в этот замок сроду не попасть!

ТРУФФАЛЬДИНО

Пресветлый принц, пожалуйста, поверь,

Что я уговорю любую дверь!

(Дверям)

Давайте, уважаемые Двери,

Построим отношенья на доверье!

Вам нужно лишь тихонько отвориться

И в замок пропустить меня и принца;

А чтоб вы не скрипели от тоски,

Мы смажем вам все петли и замки!

(Труффальдино смазывает петли. Двери отворяются).

ТАРТАЛЬЯ

Но как пробраться дальше – вот вопрос,

Ведь у дверей лежит огромный пес.

ТРУФФАЛЬДИНО

Меня собаки просто обожают -

Аж стаею до дому провожают.

У нас, в столице, вам расскажет всяк,

Что я любимец женщин и собак!

(Труффальдино исчезает в проеме Дверей. Из темноты слышится грозный собачий рык и душераздирающий крик Труффальдино. Спустя некоторое время Труффальдино, прихрамывая, появляется снова).

Поделиться с друзьями: