Леопард
Шрифт:
Харри кивнул. Посмотрел в окно. Туман там, внизу, был все таким же плотным.
— У вас есть мобильный, чтобы мы в случае чего могли вас найти?
Харри покачал головой. Внизу, из тумана, послышался звук сирены. Или ему показалось?
— Может, вы тогда скажете, кто мог бы вам сообщить?
Харри вновь покачал головой:
— Не беспокойтесь. Я буду сюда звонить и навещать его каждый день. Ладно?
Врач кивнул и посмотрел вслед Харри, когда тот вскочил и понесся к выходу.
Когда Харри добрался до Фрогнербадет, было уже девять. Территория самого Фрогнер-парка — полтысячи
В «Каффепикене» Харри взял чашку «американо». Столики у них стояли на улице весь февраль, и Харри уселся, закурил сигарету и стал разглядывать толпу перед входом в бассейн.
Какой-то мужчина опустился на соседний стул.
— Неужели сам Харри Холе? Где это вы пропадали?
Харри поднял глаза. Рогер Йендем, криминальный репортер из «Афтенпостен», тоже закурил и махнул рукой в сторону Фрогнер-парка:
— Наконец-то Марит Ульсен получила что хотела. К восьми вечера она станет звездой. Повеситься на вышке для прыжков во Фрогнербадет? Good career move. [35] — Он повернулся к Харри и скорчил рожу: — А что у вас со скулой? Выглядите паршиво.
35
Неплохой карьерный взлет (англ.).
Харри не ответил. Прихлебывал кофе и ничего не делал, чтобы прервать болезненную паузу, надеясь — совершенно напрасно, — что журналист поймет, что его общество нежелательно. Из тумана над ними послышалось хлопанье — звук вертолетного винта. Рогер Йендем прищурился и посмотрел вверх.
— Наверняка «Верденс ганг», [36] это совершенно в их духе — нанять вертолет. Надеюсь, туман не рассеется.
— Ну… Значит, лучше, чтобы никто не увидел фотографии, только бы их не сделала «Верденс ганг»?
36
«Верденс ганг», как и «Афтенпостен», — крупнейшая норвежская ежедневная газета.
— Ясное дело! А вам что-то уже известно?
— Да уж явно поменьше, чем вам, — ответил Харри. — Тело нашел один из смотрителей на рассвете и сразу же позвонил в полицию. А вы что знаете?
— Голова оторвана полностью. Похоже на то, что мадам сиганула с самого верха вышки с веревкой вокруг шеи. А была не худенькая… Весовая категория до ста пятидесяти кило. На заборе нашли нитки, возможно из ее спортивного костюма. И решили, что именно там она и перелезла. Никаких других следов не нашли, поэтому они думают, что она была одна.
Харри глубоко затянулся. Голова оторвана полностью. Ох уж эти журналисты! Они и говорят как пишут — в порядке обратном логическому,
или, как они сами выражаются, начиная с ударной новости.— И что, это случилось ночью? — закинул удочку Харри.
— Или вчера вечером. По словам мужа Марит Ульсен, она без четверти десять ушла из дома на пробежку. Как обычно.
— Поздновато для пробежек.
— Судя по всему, она бегала именно в это время. Хотела быть в парке одна.
— М-м-м…
— Я, кстати, пытался найти смотрителя, который ее обнаружил.
— Зачем?
Йендем с удивлением посмотрел на Харри:
— Ясное дело: чтобы получить информацию из первых рук.
— Ясное дело, — повторил Харри и затянулся.
— Но он, похоже, ото всех спрятался, его нет ни здесь, ни дома. Наверняка все еще в шоке, бедняга.
— Ну уж! Ведь он не в первый раз находит труп в бассейне. Думаю, это руководители следствия позаботились, чтобы не дать вам этого смотрителя на растерзание.
— Не в первый раз? Что вы имеете в виду?
Харри пожал плечами:
— Меня сюда уже вызывали пару раз. Из-за мальчишек, которые как-то забрались сюда ночью. Один раз было самоубийство, другой — несчастный случай. Четверо приятелей возвращались с вечеринки домой и решили по пьяному делу малость поразвлечься — посмотреть, у кого хватит духа ближе всех подойти к краю вышки. Тому, кто встал на самый край, было девятнадцать. А самый старший из них был его родной брат.
— Вот черт, — произнес Йендем принужденным тоном.
Харри взглянул на часы, как будто куда-то спешил.
— Ничего себе веревка была, наверное, — заметил Йендем. — Раз — и головы нет. Слышали о чем-нибудь подобном?
— Том Кетчум, — ответил Харри, залпом допил остатки кофе и встал.
— Кетчуп?
— Кетчум. Банда «Hole in the Wall». [37] Повешен в Нью-Мексико в тысяча девятьсот первом. Самая обычная виселица, только веревка чересчур длинная была.
— Ой. И насколько длинная?
37
«Дырка в стене» (англ.) — банда, в которую входил Том Кетчум, известный как Блек-Джек-Кетчум.
— Чуть больше двух метров.
— Всего-то? Наверное, он был поперек себя шире.
— Отнюдь. Это я к тому, как просто, оказывается, потерять голову, правда?
Йендем что-то прокричал вслед, но Харри не расслышал. Он пересек парковку с северной стороны бассейна, прошел по парку и повернул налево, через мост по направлению к главному входу. Забор везде был два с половиной метра в высоту. Весовая категория до ста пятидесяти кило. Может, Марит Ульсен и пыталась перелезть, но вряд ли смогла это сделать самостоятельно.
Перейдя мост, Харри повернул налево и снова подошел к бассейну с другой стороны. Он перешагнул через оранжевую ленту полицейского ограждения и остановился на вершине склона перед зарослями кустарника. За последние годы Харри забыл очень много всего. Но что-то все равно упрямо сидело в голове. Он по-прежнему помнил имена тех четырех мальчишек с вышки для прыжков. И взгляд старшего брата, обращенный в тысячеметровое никуда, когда парень лишенным всякого выражения голосом отвечал на вопросы Харри. И его руку, которая указывала на место, где они пролезли в бассейн.