Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лес за Гранью Мира (сборник)
Шрифт:

Ральф спросил:

– А Вы не знаете, куда он мог бы её отвести?

– Мне кажется, первым делом он отведёт девушку в Белый Город. Возможно, ваш отряд перехватит её там. Думаю, Бык захочет встретиться с лордом замка Аттербол, который ценит товар подобного рода. И горец либо подарит ему свою добычу, за что получит ответный дар, либо продаст. Если, конечно, дерзнёт торговаться с милордом. Будь он умён, он попробовал бы сделать последнее. А вот Вам, если девушка окажется у лорда, будет очень сложно получить её обратно. Только если он сам захочет отдать её. Деньги и товары для него ничего не значат, только желания, только его собственная воля. Но не печальтесь. Если она действительно такая умница, то постарается быть повежливее с милордом. Уверен, она не дерзнёт быть с ним такой же гордой,

какой была с мужчинами здесь.

– А кто такой этот лорд замка Аттербол? – спросил Ральф. – Почему все, и мужчины, и женщины, его боятся?

Торговец рабами сказал:

– Достойный сэр, Вы должны извинить меня, если я не отвечу на Ваш вопрос. Возможно, Вам самим придётся встретиться с лордом Аттерболом, и если это произойдёт, забудьте о своей гордости.

Ральф поблагодарил торговца рабами, и они с Клементом вышли. Юноша сразу же спросил, знает ли тот что-нибудь о лорде Аттерболе. Клемент ответил:

– Боже упаси меня когда-нибудь встретиться с ним, разве что если со мной будет толпа воинов, а с ним почти никого. Я никогда не видел его, но все считают этого лорда самым ужасным господином из тех, кто когда-либо терзал эти земли, а возможно, и самым могущественным.

Ральф переживал за девушку в глубине души и потому снова заговорил о ней с Быком. Тот считал, что его родственник собирался с самого начала продать свою добычу лорду Аттерболу. Игра усложнялась, но Ральф решил, что если он выяснит хотя бы, где теперь девушка, то сможет освободить её с помощью ловкости и храбрости.

Глава XXV

Отряд прибывает в Белый Город

Два дня спустя купцы закончили свои дела в Торговом холме. Им нужно было сохранить часть товаров для других мест, в особенности для Золотого Города. Все снарядились в дорогу и около девяти утра под развёрнутыми знамёнами выехали из городских ворот.

Они должны были проехать около пятидесяти миль до Белого Города. Дорога шла вдоль подножия гор к перевалу, через который лежал путь в Золотой Город. Земля вокруг была богатая. Всюду попадались пашни и пастбища, где во множестве пасся скот. В полях работали мужчины и женщины, но домов зажиточных крестьян или мелких дворян или хотя бы хижин добрых землепашцев не было. Зато встречались замки и крепости. Вдоль дороги часто тянулись ряды уродливых сараев, а иногда высились большие длинные уродливые дома. Ничего похожего Ральф раньше не видел. Он спросил Клемента, что всё это значит, и тот ответил:

– Как я уже говорил тебе, на местных полях свободные люди или хотя бы крепостные не работают. Все, кого ты видишь, были куплены и проданы, как те, что стояли на камне на рынке рабов в Торговом холме. Некоторые родились от невольниц, и они тоже могут быть куплены и проданы. Они не работают иначе, как под ударами кнута, а что касается этих сараев и длинных уродливых домов, так это конюшни, в которых хранят подобный скот.

Сердце Ральфа сжалось от боли, и он спросил:

– Мастер Клемент, прошу тебя, ответь, неужели возможно, чтобы девушка, которую я ищу, была доведена до такого же состояния, как эти люди?

– Нет, – сказал Клемент. – Это вряд ли. Такой хороший товар хранится как украшение в домах знатных людей. По правде говоря, временами, конечно, этих домашних невольников могут послать на поле в качестве наказания. Хотя вряд ли это сделают с такой, как она, разве что хозяин совсем устанет от неё или гнев помутит его рассудок. Ведь для хозяина гораздо проще наказать её дома, так что, прошу тебя, будь мужественен. Возможно, в Белом Городе мы узнаем что-нибудь новое.

И Ральф взял себя в руки, хотя мысли его, конечно, ещё не раз возвращались к девушке и к тому, что она сейчас могла делать.

Только к закату третьего дня они прибыли в Белый Город. В последний день своего путешествия им пришлось проделать трудный путь по холмам, что стояли у подножия высоких гор и часто даже закрывали их из виду. Но каждый раз, показавшись в просвете между холмами, каменистые голые горы вставали пред путниками страшными тёмными великанами. Клемент сказал, что вблизи они не лучше, чем издалека. Белый Город впервые показался задолго до того, как отряд приблизился к нему, –

он был построен на хребте в самом конце долины. Этот хребет был таким длинным, что там, где он заканчивался, зелени уже не было, только высились гигантские безжизненные горы. Клонящееся к западу солнце освещало стены и дома города, и он действительно казался белым на фоне высоких скал. Клемент сказал, что оттуда до гор ещё далеко. Когда после длительного перехода отряд приблизился к Белому Городу, Ральф увидел, что стены и башни его не были ни высокими, ни крепкими. Холм, на котором он стоял, отвесно уходил вниз от стен, и в другой защите город не нуждался. Не было там и высокого замка, какой стоял в центре Торгового холма. Да и весь этот город скорее можно было назвать маленьким, чем большим; правда, его дома были разбросаны по вершине длинного хребта. Торговый холм весь был построен из камня, здесь же по большей части встречались деревянные дома, отштукатуренные и побелённые. Тем не менее, этот городок выглядел более оживлённым, чем Торговый холм, а его жители, столпившиеся у ворот, не были придавлены горем, как там, а даже выглядели довольно радушными.

О лорде Белого Города Клемент сказал, что тот платит дань лорду Торгового холма, но скорее из любви к миру, чем из страха перед ним. Лорд Белого Города был неплохим человеком, и в его владениях свободным людям жилось хорошо.

Итак, торговцы расположились на рыночной площади, и уже через два дня Ральф слушал главу гильдии городских купцов. Тот рассказал о двух вещах. Во-первых, о том, что лорд Аттербол уже шесть месяцев как не появлялся в городе, а во-вторых, о том, что дикарь и в самом деле приводил девушку на рынок, но, ещё не подведя её к камню, вдруг неожиданно развернулся и ушёл вместе с ней. Скорее всего, он задумал продать её лорду Аттерболу, ведь если лорд решит, что сможет сломить её волю, то он заплатит горцу больше, чем кто-либо другой.

– И последнее, – сказал глава гильдии. – Дикарь направился к горному перевалу, что ведёт к Золотому Городу. Он был один, руки пленницы он не связал, и она ехала на маленькой лошади.

После разговора Ральф решил, что если следы девушки отыскались и здесь, это уже хорошо. Но сердце его сжималось от мысли, что сейчас она уже может быть в руках лорда Аттербола.

Глава XXVI

Отряд едет через горы к Золотому Городу

Пять дней отряд находился в Белом Городе, и Клемент, прежде чем выехать, нанял у местного лорда воинов и слуг, что будут присматривать в горах за лошадьми. И в отряде, что достиг горного перевала, уже насчитывалось девяносто человек.

Ральф спросил Быка, живёт ли кто-нибудь из его родичей в этих горах. Бык ответил, что только случайно могут встретиться один или два человека, которые, как Бык Носатый, идут по мирным делам. После такого ответа Ральф вооружил своего слугу хорошим мечом и щитом и даже хотел дать ему стальной шлем, но Бык отказался его надеть, сказав, что если уж меч и щит не спасут его, то он, со шлемом или без него, точно заработает расколотый череп.

Дорога через горы заняла семь дней. Путь был трудным, все устали. Переход казался каким-то каменным лабиринтом из скал, где не было ничего живого и только то там, то тут росла маленькая карликовая ива. Всё же других опасностей, кроме трудного пути, здесь не было. Племена, живущие в этих горах, были слабыми, да и отряд был слишком сильным для дикарей.

Когда же близился вечер седьмого дня, Ральф, взяв с собой Быка, проехал чуть вперёд, чтобы посмотреть, не предвидится ли конец этой унылой пустоши. Клемент сказал, что скоро они должны преодолеть перевал – дорога уже шла вниз, а все ручьи текли на восток. Итак, Ральф с Быком ехали чуть впереди отряда. Солнце клонилось к закату, когда они увидели, что у большого камня под утёсом что-то лежит. Подъехав к камню, они разглядели мужчину. Он лежал на спине, поэтому Ральф решил, что он был мёртв. Бык подъехал ближе, соскочил с коня, наклонился над мужчиной и тут же поднял свои руки и издал продолжительный горестный вопль, потом ещё один и ещё. Он кричал так громко, что его услышали в отряде. Всадники пришпорили коней и быстро поскакали к нему. Ральф же спрыгнул с коня, подбежал к Быку и спросил:

Поделиться с друзьями: