Лес за Гранью Мира (сборник)
Шрифт:
Она взяла меня за руку и вывела, а когда мы оказались за плотно закрытой дверью, сказала: «Эй ты, если я услышу от кого-нибудь хотя бы одно слово о том, что говорила сейчас моя госпожа, то пусть я всего лишь невольница, а с недавних пор ещё и одна из нелюбимых, всё же у меня достанет сил в Аттерболе, чтобы уничтожить тебя!».
Я тогда рассмеялся ей в лицо и отправился по своим делам. После я встречался ещё со многими людьми, показывая им льва, и вскоре чётко знал две вещи.
Во-первых, я знал, что лорд и леди были в размолвке. Незадолго до моего прихода лорд, вернувшись в замок, обнаружил, что не хватает одной из его служанок, очень красивой девушки, которую он только недавно приобрёл и к которой испытывал сильную страсть. Она сбежала. Лорд возложил вину за это на свою жену и даже угрожал ей смертью, но, будучи трусливым человеком,
Услышав эту историю, я решил, что обязательно узнаю здесь о том, как убили моего брата. Так оно и случилось. Вскоре я нашёл человека, который рассказал мне, когда и как лорд встретил эту девушку (а я сразу понял, что это была именно ты, милая леди) и как он убил моего брата, чтобы заполучить её. Не сомневаюсь, что ты уже знаешь об этом, лорд Ральф.
Во-вторых, я узнал, что люди во владениях лорда Аттербола, мужчины и женщины, боялись возвращения тирана, и не было никого, кто бы не считал, что убить его значит совершить хорошее дело, но несмотря на это привычка, обычай, страх, что удерживает повстанцев, и сомнение, заставляющее отступать рабов, всегда спасали его. Лорда Аттербола боялись не как человека, а скорее, как воплотившегося дьявола. Честно говоря, один из обитателей замка, с которым я успел подружиться, получив сведения, что этот дикий зверь едет сюда, предупредил меня: «Друг мой, укротитель льва, поберегись! Я боюсь за твою жизнь. Как бы лорд, вернувшись домой и застав тебя здесь, не отравил твоего льва и не предал тебя позорной смерти». Спустя три дня после такого предупреждения, появился лорд с отрядом копейщиков да десятком пленных, захваченных в набеге. В то утро он, прознав обо мне, послал за мной и попросил показать чудо дружбы человека со львом. И тем солнечным утром я играл со львом под его окном так же, как играл для его жены. Понаблюдав за мной какое-то время, он подозвал меня и спросил: «Ты можешь усыпить своего льва, чтобы оставить его на какое-то время и подняться сюда?»
Я согласился. Я гладил зверя и пел ему до тех пор, пока он не заснул, как усталая гончая после охоты. Затем я поднялся в палаты лорда. Играя со львом, я не выпускал из рук короткий обнажённый меч и думал тогда, что иду к тирану, рядом с которым никого нет, только Оттер и ещё один воин. Когда же я увидел лорда Аттербола, вся кровь, переданная мне той же матерью, что передала кровь и моему брату, вскипела во мне. Я поставил ногу на подножку кресла убийцы, поднял свой короткий меч и расколол ему череп. Я стоял к нему лицом и убил его своей собственной рукой, совсем не так, как он убил моего брата.
Затем я повернулся к Оттеру (он достал меч, но было уже поздно) и стоял так, лицом к нему, пока он не смог проговорить что-то… Ха-ха, Оттер, что ты тогда сказал?
Оттер рассмеялся и проговорил:
– Я сказал тогда: «Так погиб худший человек в мире. Молодец, укротитель! Ты хороший гость и сполна отплатил за еду, вино и крышу над головой. Но что же теперь нам делать?» А ты тогда ответил: «Я думал, что вы убьёте меня». «Нет, – возразил я. – Мы не убьём тебя. По крайней мере, не за это, не сейчас и не без приговора». А ты сказал: «В таком случае, может, вы отпустите меня, раз уж этот человек был таким злым, да и, кроме того, он должен был заплатить мне своей жизнью?» «Нет-нет, – запротестовал я, – не так быстро, благородный укротитель зверей». «Почему? – спросил ты. – Я же вижу, ты доблестный человек, а кроме того, военачальник, и воины с лёгкостью подчинятся твоим приказаниям. Почему бы тебе не сесть на место этого человека и не стать лордом Аттерболом?»
Я снова запротестовал: «Так не пойдёт. Лучше послушай, я даю тебе выбор: либо ты становишься лордом Аттерболом, либо мы убиваем тебя здесь и сейчас, поскольку нас двое и у каждого есть оружие».
Ты, помнится, немного поразмышлял, а потом сказал: «Что ж, конечно, я пускался в путь без подобных намерений, впрочем, я не желаю бороться непонятно с чем. Только предупреждаю вас – я изменю жизнь в этих землях».
«Хуже не станет, – ответил я. – А теперь иди, разбуди своего льва и отведи в его логово, а мы уж пошлём ему мертвечину в качестве награды за представление». «Гранмерси, господин мясник, – сказал ты. – Сегодня я не собираюсь приобретать у тебя мясо. Меня предупредили, что бедного зверя отравят, когда хозяин замка вернётся домой, так оно и случится, если лев
съест мясо, заготовленное этим негодяем. Он просто не переживёт такого ужина». Тут уж мы все рассмеялись.– Точно, – согласился Бык. – Я ушёл, чтобы отвести льва, и ты попросил меня вернуться через час, когда всё будет готово к тому, чтобы сделать меня лордом. Всё произошло, как ты и сказал. Когда я вернулся ко двору, там собрались все обитатели замка: воины, свободные простолюдины и невольники. Воины подняли меня на щите, надели на голову шлем с короной и дали в руки большой меч. Они приветствовали меня, дав имя Бык Аттербол, лорд Пустоши, Дикого леса и Предгорья. Затем ты, Оттер, смиренно преклонил предо мной колено, назвал себя моим слугой и принял от меня перевязь со своим мечом. Затем я пошёл к леди, рассказал конец моей истории, и через три минуты она уже упала мне в объятия, а через три дня уже лежала в моей постели, как моя венчанная жена. Что же касается Агаты, то я слегка пожурил её и одарил богатыми дарами, хорошими землями и свободой, чтобы вознаградить её за все пережитые ею побои. Вот так, сын короля и милая леди, и заканчивается моя история.
– Да, – сказал Оттер, – добавлю только, что ты уже поднял земли Аттербола из ада на землю и, мне кажется, вполне можешь поднять их и выше по своей воле.
Бык покраснел и сказал:
– Тише, хвали день на закате.
Потом он повернулся к Ральфу и произнёс:
– Ты можешь замолвить за меня словечко в тех местах, где будешь проходить по пути домой? Я был бы рад знать, что у меня есть друг, который расскажет обо мне что-то хорошее.
– Считай, что это уже сделано, – ответил Ральф, и Урсула подтвердила его слова.
Друзья весело разговаривали до тех пор, пока ночь не приблизилась к своему концу, а потом в прекрасном расположении духа разошлись по своим спальням.
Глава VI
Ральф и Урсула покидают Долину Башни. Рыжеголовый рассказывает об Агате
Проснувшись следующим утром, Ральф услышал ржание лошадей и бряцанье оружия. Он выглянул в окно и увидел, что у подножия башни тесными рядами стоят рыцари. Юноша понял, что именно они будут сопровождать их в пути. Он рассмотрел капитана рыцарей. Это был могучий воин, весь закованный в сталь. Ральфу показалось, что его лицо, не скрытое шлемом, знакомо ему, и наконец, приглядевшись, он понял, что это был Рыжеголовый. Ральф обрадовался, оделся и поспешил поприветствовать его. Рыжеголовый спрыгнул с коня, обнял Ральфа, похлопал по плечу и сказал:
– Отрадно старому воину вновь видеть Вас, милорд. Я сердечно рад тому, что с Вами ничего не случилось, ведь Вы сумели избежать предательства. По правде говоря, я ничего не знал о том обмане, потому и просил Вас поверить мне, а кроме того, всё ведь обернулось в Вашу пользу, и теперь, надеюсь, Вы простите меня.
Ральф ответил:
– Я прощаю тебя за всё, будь спокоен. А как ты живёшь, я и спрашивать не стану – вижу, ты счастлив и окружён почётом.
Во время этого разговора из башни вышел лорд и сказал:
– Пойдём, лорд Ральф, поешь с нами, прежде чем отправишься в дорогу. Что же касается тебя, Рыжеголовый, то смотри, если с королевским сыном что-нибудь случится в то время, пока ты будешь его сопровождать, то не надейся получить моё согласие насчёт Агаты. Я не замолвлю за тебя словечко. В таком случае ты потеряешь и состояние, и прекрасную даму.
Рыжеголовый с мольбой посмотрел на Ральфа, но сразу же подмигнул ему, словно ему нравилось, как лорд подшучивает над его ухаживаниями, так что Ральф сразу понял, как здесь обстоят дела: похоже, хитрая служанка была совсем не против внимания этого крупного воина. Ральф по-доброму улыбнулся Рыжеголовому, кивнул ему и ушёл за Быком в башню. Там путники вместе с хозяином сели за стол. Когда все поели, Бык взял слово. Он сказал Ральфу так:
– Прекрасный лорд, неужели мы в последний раз видимся с тобой? Неужели ты больше никогда не перейдёшь горы?
Ральф ответил ему:
– Кто знает, я ещё молод, а, кроме того, испил воды Источника.
Бык ненадолго задумался, а потом произнёс:
– Да, может так случиться, что, вернувшись сюда, ты найдёшь лишь мой могильный холм. И всё же ты услышишь песни и легенды, сложенные обо мне. Быть может, они придутся тебе по душе. Лорд, ты изменил меня, правда, и не знаю, как.
– Ты хорошо сказал, – ответил Ральф. – И всё же я имел в виду другое. Я приду в эти земли, чтобы встретиться с тобой, а не с твоим могильным холмом.