Лэшер
Шрифт:
– Войди, Генри, войди.
Интересно, расслышал ли Генри страх в его голосе? Понял ли он, что с хозяином происходит нечто необычное?
Дверная ручка повернулась точно живая. С лестничной площадки ворвался свет. Однако лицо Генри оставалось в тени, и Майкл не мог разглядеть его.
– Мистер Майк, есть две новости, хорошая и плохая. Миссис Роуан жива, ее нашли в Сент-Мартинвиле, штат Луизиана. Но она больна, очень больна. Насколько я понял, она не может ни говорить, ни двигаться.
– Господи, ее нашли! Но вдруг это не Роуан?
Больше не обращая на
– Мистер Райен как раз сейчас звонит. Ему сообщили из полиции. Сказали, они нашли женщину, в сумочке которой обнаружены документы на имя доктора Мэйфейр. И внешность ее полностью соответствует описанию.
В его спальне стояла Эухения с телефонной трубкой в руках.
– Да, сэр, он уже здесь. Майкл выхватил у нее трубку.
– Райен?
– Ее уже везут сюда, – сообщил невозмутимый голос на другом конце провода– «Скорая помощь» доставит ее прямо в благотворительную больницу. Она будет там примерно через час – если они включат сирену. Майкл, судя по тому, что мне сообщили, она в тяжелом состоянии. Не отвечает на вопросы. Ни с кем не входит в контакт. Вероятно, это что-то вроде комы. Мы пытались связаться с ее другом доктором Ларкином, звонили ему в «Поншатрен». Но его, похоже, нет в номере.
– Что я могу сделать? Чем могу помочь?
Ему хотелось вскочить в машину и мчаться на север, навстречу «скорой помощи», а потом, завидев машину, сделать резкий поворот и сопровождать Роуан до самой больницы. Ждать целый час было выше его сил.
– Генри, подай мне пиджак. И отыщи мой бумажник. Он должен быть где-то в библиотеке. Я оставил там на полу и бумажник, и ключи.
– Благотворительная больница, – повторил Райен. – Все уже готово к ее прибытию. Ее поместят в отдельную палату Мэйфейров. Так что встретимся там. Ты ведь тоже не имеешь никаких известий от доктора Ларкина?
Майкл поспешно сунул руки в рукава пиджака и на ходу осушил стакан апельсинового сока, который ему протянула Эухения. Она что-то неуверенно бормотала, пытаясь напомнить ему, что он еще не ужинал, а сейчас уже одиннадцать вечера. Майкл пропустил ее слова мимо ушей.
– Генри, выведи машину из гаража. Поскорее.
Роуан жива. Через час она будет в больнице. Роуан возвращается домой. Черт побери, он знал, знал, что она непременно вернется! Но он и думать не думал, что все произойдет именно так!
Он выбежал в холл, взял у Эухении ключи и бумажник и сунул их в карман. Палата Мэйфейров. Он сам лежал там после сердечного приступа, окруженный со всех сторон медицинскими аппаратами, и целыми днями прислушивался к их равномерному гулу. К гулу, так похожему на звук, издаваемый виктролой. А теперь там будет лежать она.
– Послушай меня, Эухения, – повернулся он к служанке. – У меня к тебе важное поручение. Поднимись в мою комнату. Там на полу стоит старая виктрола. Заведи ее и поставь пластинку. Поняла?
– Прямо сейчас? Ночью? Но зачем?
– Делай то, что тебе говорят. А еще лучше принеси виктролу
в гостиную и заведи ее здесь. Нет, не надо. Она слишком тяжела для тебя. Просто поднимись наверх, поставь пластинку, проиграй ее несколько раз, а потом можешь ложиться спать.Эухения устремила на него непонимающий взгляд.
– Мистер Майк, вашу жену наконец нашли, она жива, и вы отправляетесь к ней в больницу, – сердито пробормотала она. – Вы не знаете, что там с ней такое случилось. Может, у нее с головой теперь плохо. И вы зачем-то приказываете мне включить старый музыкальный ящик.
– Именно так. Ты совершенно правильно меня поняла. Сияющий лимузин скользил под сенью деревьев подобно огромной темной рыбе.
Майкл сбежал по ступенькам. Перед тем как сесть в машину, он повернулся к Эухении.
– Иди, делай то, что тебе велено!
С этими словами он открыл дверцу лимузина и устроился на заднем сиденье.
– Поехали!
«Роуан жива, а это главное, – твердил он про себя. – Если она жива, то обязательно меня услышит. Мы будем с ней разговаривать, она расскажет, что с ней произошло. Господи Иисусе, Джулиен, она жива! Она будет здесь через час. Но с того времени, как звонил Райен, прошло всего несколько минут».
Машина выехала на Мэгазин-стрит и устремилась к центру города. Тут Майкл вспомнил несколько строк из пророческой поэмы, одно из звеньев в цепочке загадочных и непостижимых слов. Он слышал голос Джулиена, чей приятный французский акцент, казалось, расцвечивал каждую фразу – точно так же в старые времена монахи украшали свои книги, выводя заглавия золотом и покрывая страницы причудливым орнаментом.
Расстаньтесь же с пришлыми вы докторами,Беду и опасность чужой принесет.Зло вскормлено будет чужими трудами,Но ввысь лишь наука его вознесет.– Ужас что творится, – донесся до Майкла голос Генри. – Все эти несчастные женщины. Подумать только! Все они умерли по одной и той же причине.
– О чем это ты? – рассеянно подал голос Майкл.
Ему хотелось курить. Он ощущал восхитительный аромат сигар Джулиена. Его одежда пропиталась ароматом этих изысканных сигар. Воспоминание, внезапное, как: удар, овладело им. Джулиен зажег сигару, с наслаждением затянулся и помахал ему рукой. В комнате посверкивала медная спинка кровати, играла виктрола, и Виолетта пела для них.
– Какие несчастные женщины? О чем ты говоришь? – по-прежнему думая о другом, повторил вопрос Майкл. – Я чувствую себя Рипом ван Винклем, который проспал много лет{5},– добавил он извиняющимся тоном. – Скажи, а сколько сейчас времени?
– Одиннадцать тридцать, босс, – отрапортовал Генри. – Яговорил о женщинах из семьи Мэйфейр, умерших в последнее время. О матери мисс Моны и о мисс Эдит, хотя последнюю я никогда не встречал. И еще одна леди умерла – только вот я забыл ее имя. Еще скончалась та, что жила в Хьюстоне. И после нее еще одна.