Поделиться с друзьями:
Шрифт:
Робэрт Стывенсан
Летнi сон
Пераклад:
Узiмку я ганю свой сон,
Хоць ноч свой чорны парасон
не склала.
А ўлетку ўсё наадварот
Хоць светла - пазяхае рот,
I
ноч - як скнара.Хоць крокi за акном чутны,
Не могуць сон спужаць яны.
I як мне тут, скажыце, быць,
Што мне - смяяцца цi тужыць?
Мне вельмi хочацца гуляць,
Ды - завiдна ўжо трэба спаць.
Книги из серии:
Без серии
[5.0 рейтинг книги]
[7.5 рейтинг книги]
[7.5 рейтинг книги]
[8.9 рейтинг книги]
[5.5 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: