Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вот они! — крикнул я. — Мальчонка, забирайся наверх — будешь передавать их нам. Рыжий, залезай в кузов. Луи, поможешь мне загружать ящики. Бенни, возвращайся на Восемнадцатую и взгляни, что с охранником. Прыгун, а ты проверь, как Порошок.

Все принялись за дело, и на протяжении пяти минут все шло хорошо. Но затем послышался отдаленный вой полицейских сирен. Мы застыли. Я прислушался, пытаясь определить, приближаются ли сирены. У меня возникло нехорошее ощущение, что это за нами. Черт возьми, что происходит? Готовясь к делу, мы тщательно изучили склад: никакой охранной сигнализации, никаких характерных проводов не было; охраннику предстояло смениться только через полчаса. Мы успели загрузить в машину всего два ящика;

еще восемь уже лежали на земле, дожидаясь, когда мы с Луи передадим их Рыжему.

— Проклятие! — выругался я. — Шевелитесь! Живо!

Подхватив с земли один из восьми ящиков, я швырнул его Рыжему. Мальчонка спрыгнул со штабелей, и вместе с Луи мы принялись лихорадочно загружать ящики в грузовик.

Прыгун сидел в кабине, тщетно пытаясь привести в чувство Порошка. Высунувшись из окна с правой стороны, он крикнул:

— П-порошок все еще в отключке… он з-застрял за рулем!

— Вытащи его, — рявкнул я.

— Он слишком тяжелый, — возразил Прыгун.

— Так выкати его! Грузовик сам собой не поедет! — вздохнув, я взглянул на Луи и кивнул в сторону кабины: — Луи, помоги ему!

Луи полез в кабину. Мы продолжали грузить ящики; вой сирен нарастал. Наконец Луи высунулся из кабины и объявил:

— Мы вытолкали Порошка на середину сиденья, но вытащить его не удается… подлец слишком жирный!

— Забудьте о нем, — распорядился я. — Всем в машину!

Луи запрыгнул в кузов, Мальчонка последовал за ним, а я, бросившись вперед, втиснулся в кабину на место справа. Прыгун устроился за рулем, а Порошок оказался зажатым между нами.

— Гони что есть силы вверх по Десятой! — крикнул я.

Прыгун нагнулся было вперед, затем повернулся ко мне, совершенно сбитый с толку.

— Р-р-рулевое колесо погнуто!

— Ты что, хочешь попасть в утренние выпуски новостей? — заорал я. — Гони!

Прыгун сдал назад, разбрасывая щебенку, а затем выскочил на Десятую авеню. Переключив передачу, он понесся к Восемнадцатой улице. Я высунулся из окна и крикнул:

— Бенни!

Пока грузовик еще набирал скорость, Бенни рванул из-за угла и побежал рядом. Я протянул руку, Бенни схватил ее и запрыгнул на подножку. Наверное, он только что пробежал сорок ярдов за четыре секунды.

— Поворачивай вправо на Восемнадцатую и езжай к ангару, — приказал я Прыгуну, после чего принялся хлестать Порошка по щекам, пытаясь привести его в чувство.

Наконец у него задрожали веки, открылись глаза, и он простонал:

— В чем дело?

— Ты с-согнул рулевое колесо! — пробормотал Прыгун.

Мы повернули на Восемнадцатую улицу на двух правых колесах в тот самый момент, как в конце Десятой авеню появились первые патрульные машины — с воющими сиренами, с включенными мигалками. Фараоны опоздали на каких-нибудь несколько секунд, но когда они привели в чувство охранника и выяснили, что произошло, мы уже подогнали грузовик к стальным воротам склада в Швейном районе. [11] Бенни все еще стоял на подножке — а я все еще пытался сообразить, на чем, черт побери, мы прокололись.

11

Район в центре Манхэттена вдоль Седьмой авеню между Двадцать шестой и Сорок второй улицей, известный как центр пошива модной женской одежды.

Глава 11

Старый склад в Швейном районе, расположенный на Тридцать шестой улице между Восьмой и Девятой авеню, не имел никакого отношения к пошиву модной одежды, но самое прямое отношение к складированию — складированию краденого: радиоприемников, холодильников, стиральных машин… виски, черной икры, духов… Персидских ковров, меховых изделий, шкур. Какой товар ни назови, он уже был здесь — или находился в пути. Похищенный в аэропортах,

на железнодорожных вокзалах, в грузовых причалах Нью-Йорка. Привезенный на угнанных грузовиках.

Прыгун посигналил, и в маленькой двери открылось окошко. Чьи-то глаза внимательно осмотрели грузовик, узнали нас, сидящих в кабине, и окошко захлопнулось. Стальные ворота поднялись вверх, и Прыгун проехал вперед футов тридцать, где нас остановили стеллажи с одеждой, тянувшиеся от одной стены до другой, которые надежно защищали внутреннюю часть склада от любопытных взглядов с улицы. Ворота за грузовиком начали опускаться, и как только они полностью закрылись, стеллажи впереди расступились подобно библейскому морю. Прыгун въехал в главный ангар и остановился. Под низкими сводами ангара тут и там стояли грузовики, которые разгружали и загружали десяток мокрых от пота рабочих. Повсюду возвышались ряды краденого товара.

Я выпрыгнул из кабины и вместе с Бенни, Порошком и Прыгуном поспешил к задней двери кузова, откуда уже вылезали Мальчонка, Луи и Рыжий.

— Выгружайте ящики к стеллажам с мехами, — сказал я, указывая на развешанные сплошной стеной собольи, норковые и шиншилловые шубы. — Порошок, избавься от машины. Возьми с собой Прыгуна. А я пойду за деньгами. — Развернувшись, я направился к лестнице, бросив через плечо: — Остальные ждите на улице.

Я поднялся к конторам, которые размещались на балконе второго этажа, проходившего вдоль задней стены ангара. Большие окна всех контор выходили внутрь ангара; внутри за заваленными бумагами столами работали люди — у стороннего наблюдателя сложилось бы впечатление, что он попал в нервный центр обычного транспортного узла.

Дойдя до последней конторы, я вошел внутрь и направился к дальней стене. Меня встретили рассеянные кивки и поднятые на мгновение руки, но никто не оторвался от работы. Это были не члены Семей, хотя они и знали, что работают на мафию. По сути своей, это были бухгалтеры, чья работа оплачивалась во много раз лучше, чем в компаниях «Мейси» или «Дженерал моторс», а в качестве дополнительной премии они имели возможность приобретать краденое по бросовым ценам. У всех были зеленые козырьки на лицах, защищавшие глаза от яркого света, и матерчатые нарукавники. Кожа имела нездоровый цвет золы; казалось, эти люди никогда не видят солнца.

Подойдя к дальней стене, я остановился перед большой доской объявлений, к которой разноцветными кнопками были приколоты всевозможные накладные, расписки и другие бумаги. Я нажал на одну из синих кнопок, и через мгновение стена повернулась, открывая просторный, уютный кабинет. За массивным письменным столом сидел мужчина, говоривший по телефону. Увидев меня, он прикрыл трубку ладонью.

— Что-то ты рановато.

Преждевременно поседевший в свои сорок с небольшим, он говорил без акцента; костюм и маникюр на руках были безукоризненные. Мужчину звали Джорджио Петроне, и он внешне напоминал преуспевающего поверенного с Уолл-стрит, — однако на самом деле это был капорежиме Семейства Лучано, наводящий ужас своей жестокостью.

— Как и фараоны, — ответил я, кивая угрюмому здоровяку с жирной сигарой, зажатой в зубах, который стоял у обтянутого красной кожей дивана.

Я уселся на такое же красное кожаное кресло, стоящее перед столом, и стена закрылась.

— Заказ ушел час назад, — продолжал Петроне в телефон. — Один из наших представителей встретит его во вторник. От него вы узнаете все подробности… Естественно… Мне тоже было очень приятно… Чао.

Кабинет Джорджио Петроне поражал вычурным изяществом, в котором отражался хозяин: мебель в стиле ампир, персидские ковры, писанные маслом холсты, стены, обшитые панелями из ценных пород дерева. В преступной среде у Джорджио было прозвище — Джи-джи. С Джи-джи шутки были плохи… провинившихся ждала неминуемая смерть. Положив трубку, он кивнул здоровяку, своему заместителю, и снова повернулся ко мне.

Поделиться с друзьями: