Лето мафии
Шрифт:
— Этот человек задал тебе вопрос, — сказал Дино.
— Не знаю я, где Колуччи! — взвизгнул Малой. — Он говорил, что собирается поехать к какой-то шлюхе в Бруклин!
— Кажется, ты говорил, что не видел его, — напомнил Анджело.
— А я его и не видел! Он… он — позвонил мне. Позвонил и сказал, что отправляется в Бруклин.
— Знаешь что, Малой? Врешь ты дерьмово. А тому, кто занимается нашим ремеслом, надо уметь врать хорошо. Ну а сейчас я задам тебе вопрос и стану считать до одного. Если я не получу удовлетворительного ответа, то засуну сигару зажженным концом
— Я же говорил, черт побери, что ничего не знаю ни про какие…
— Один, — сказал Анджело, запихивая сигару Малому в ухо. Раздался душераздирающий крик, и Малой повалился на пол. Обхватив голову руками, он свернулся в зародышевый комок и начал скулить. Но Дино рывком поднял его на ноги и швырнул обратно на стул.
И снова Анджело склонился к нему, на этот раз к здоровому уху.
— Для того чтобы слушать меня, у тебя осталось еще одно ухо. Если ты снова не ответишь, то больше уже не сможешь слышать мои вопросы. Ничего хорошего в этом для тебя не будет, потому что ты потеряешь для меня всякую ценность. А от того, в чем для меня нет никакой пользы, я без сожаления избавляюсь. Capisce?
Малой пробормотал что-то нечленораздельное.
— Козел, сигара уже направляется в твое ухо!
— Драго! — взвизгнул Малой. — Это был Драго… — Он снова заскулил.
— Я должен быть уверен. Расскажи мне все, с подробностями. — Анджело поднес кончик сигары к здоровому уху Малого. Тот почувствовал исходящий жар.
Малой дернулся в сторону.
— Ну хорошо, черт бы вас побрал! — Пощупав обожженное ухо, он поморщился и сделал над собой усилие, пытаясь унять дрожь. — Ник приехал сюда сегодня утром и попросил, чтобы я изготовил бомбу… чтобы пугануть Весту. Я терпеть не могу этого долбаного урода, а тут он еще связался с молодым жиденком, поэтому я согласился.
— Почему Драго отдал такой приказ? — спросил Анджело.
— Драго попросил Ника преподать Весте урок. Бомбу придумал уже сам Ник. Он сказал мне, что Веста заявится домой к Вилу… Я подогнал машину, мы стали ждать… а затем Ник швырнул бомбу в окно. Ну вот, гребаный член, ты доволен?
— Больше того, я просто счастлив. Большое спасибо, Малой. Было очень приятно с тобой поболтать. — Анджело повернулся к Дино. — Дино, свяжи этот комок дерьма и запихни его в багажник.
— Что ты собираешься с ним сделать?
— Пока что не знаю. Наверное, спрошу у Винни. — Встав, Анджело направился к двери. На какое-то мгновение он оказался между Малым и Дино. У него за спиной с грохотом отлетел назад стул, после чего раздался безумный хохот.
Сунув руку под верстак, Малой выхватил короткоствольный револьвер и выстрелил Анджело в спину. Анджело повалился вперед, открывая Малого. Через долю секунды Дино всадил Малому в лоб пулю 35-го калибра, которая буквально снесла ему полчерепа. Опрокинув стул, Малой отлетел к стене.
Дино бросился к Анджело, распростертому ничком на полу. В кладовку ворвался Матти Кавалло с пистолетом в руке.
— Что здесь произошло, мать вашу? — заорал он.
— Анджело ранен! — воскликнул Дино,
опускаясь на колени. — Анджело, куда он тебя зацепил?— В спину, — простонал Анджело.
Дино задрал ему пиджак.
— Матерь божья, — пробормотал он. — Матти, ты только посмотри.
Матти опустился на колени рядом с братом. На спине за поясом у Анджело торчал пистолет 45-го калибра. В кожаной кобуре зияла дыра, но массивный пистолет остановил пулю.
— Будь я проклят, — пробормотал Матти.
— Анджело, можешь подниматься, — сказал Дино. — Ничего серьезного у тебя нет.
Братья-близнецы помогли Анджело встать на ноги.
— Не могу в это поверить, — не унимался Матти. — Твоя пушка остановила пулю! На твоем месте я бы зажег целую кучу свечей, черт побери!
— Точно, — согласился Анджело, потягиваясь и потирая спину.
— Извини, Анджело, — заговорил Дино. — Ублюдок достал пистолет из-под верстака.
— Ладно, забудь об этом. — Анджело бросил взгляд на труп Малого. — Как я уже говорил, запихни этот комок дерьма в багажник, но можешь не трудиться — связывать его теперь не нужно.
Анджело приехал в контору моего отца в девять часов вечера.
— На какое время назначено начало? — говорил отец. Переодевшись в смокинг, он разговаривал по телефону с Луисом Антонио. — Хорошо… Нет, так будет в самый раз… Спасибо, Луис. — Положив трубку, отец повернулся к Анджело. — Ну?..
— Все как и сказал Сидни: Колуччи и Малой.
— Где они?
— Где Колуччи, я не знаю. Ну а Малой не пережил нашей беседы.
— Где он?
Анджело взглянул на часы.
— Сейчас? Вероятно, в брюхе тысячи разных крыс. Мы закопали его на мусорной свалке в Секокесе.
— Это дело рук Драго?
— Да, организовать нападение приказал он, — подтвердил Анджело.
Отец почесал переносицу.
— Где близнецы?
— На улице.
— Bene, — улыбнулся отец. — Molto bene. [31] Я хочу, чтобы пожар полностью уничтожил Федеральный склад… это должен быть несчастный случай. И произойдет он сегодня же ночью.
— Ты хочешь, чтобы все выглядело естественно.
Отец кивнул.
— Замыкание электропроводки… утечка газа из лопнувшей трубы… непогашенный окурок… Ни в коем случае это не должно быть похоже на поджог. И я хочу, чтобы этим занялись близнецы.
Анджело просиял.
31
Очень хорошо (итал.).
— Эта бомба станет для Драго самой дорогостоящей ошибкой.
— Будем надеяться, что она его чему-нибудь научит и станет последней.
— Сомневаюсь, но чем черт не шутит… — Анджело пожал плечами. Он указал на смокинг. — Зачем этот пингвиний наряд?
— Когда Федеральный склад запылает, я буду в «Копакабане» вместе с мэром. Там будут чествовать капитана Райли.
— Да это же самый продажный фараон во всем Нью-Йорке! — выпалил Анджело.