Лев Лангедока
Шрифт:
– Не спеши, приятель. Уймись, если хочешь, чтобы твой хозяин дожил до завтрашнего дня. Вели ему убраться отсюда!
Последние слова были обращены к его жертве, и Мариетта заметила, что кончик лезвия коснулся живой плоти и тонкая струйка крови потекла по шее инквизитора.
– Сделай, что он требует, – охрипшим голосом выговорил инквизитор.
– Прикажи ему забросить нож на сеновал.
Рука в черном рукаве была сдвинута на дюйм выше до тех пор, пока подручный не выполнил приказ. Мариетта отскочила в сторону, когда нож взлетел вверх и затерялся в соломе. Мариетта с лихорадочной поспешностью отыскала нож и зажала его в зубах, как только Леон крикнул:
–
– Хватайте ее, проклятые болваны! – заорал инквизитор на своих приспешников, когда Мариетта спрыгнула на Сарацина, продемонстрировав длинные стройные ноги, которые только Леон имел возможность оценить по достоинству.
– Если они посмеют, тебе не доведется этому порадоваться при жизни!
Оба парня медлили, давешний противник Леона явно не был склонен проявлять пылкое усердие, и Мариетта изо всех сил ударила коня пятками в бока. Сарацин стрелой вылетел из распахнутых настежь ворот, сбив на землю насмерть перепуганного Пьера Дюрока, который явился узнать, кого или что обнаружили у него в амбаре непрошеные гости.
– А теперь совершим маленькую верховую прогулку, – обратился Леон к своему пленнику. – В самое приятное для этого утреннее время в сельской местности.
Он широко улыбнулся и, все еще сжимая в одной руке нож, в то время как другой рукой удерживал поводья, пришпорил коня и галопом понесся следом за Мариеттой навстречу солнечному свету.
Более мужественный человек немедленно сбросил бы его с седла, но Леон знал, насколько труслив тот, кто понуждает других пытать обреченных мучеников и разжигать костры. Скрюченная фигура в седле перед ним оставалась неподвижной все время, пока он мчался по лугам к лесу, где начиналась проезжая дорога. Расстояние между ним и Мариеттой сокращалось с каждой минутой. Она обернулась и, увидев развевающееся на ветру черное одеяние, вскрикнула от страха; потом, разглядев широкие плечи Леона, в руке которого сверкнула сталь, натянула поводья, и едва Леон подъехал к ней, просияла от радости.
– Вы это сделали! Ох, а я так боялась, что они вас убили!
– Чтобы это сделать, понадобилось бы больше народу, чем два малодушных подонка и один лишенный всякого соображения дурак, – произнес Леон с презрением.
– За это ты будешь гореть в аду.
И без того резкие черты белой как мел физиономии инквизитора при этих словах как бы еще более обострились, тонкие губы сжались в почти незаметную тонкую линию.
– Во имя спасения души моей надеюсь, что нет, – ответил Леон. – Я нахожу ваше общество достаточно скверным здесь, на земле, чтобы встречаться еще и в потустороннем мире.
Леон пустил коня в галоп, и скоро над их головами простерся зеленый покров лесных ветвей.
Оставив за собой несколько миль от усадьбы Дюрока, Леон натянул поводья и предложил своей дрожащей от страха жертве спешиться.
– Как вы намерены с ним поступить? – спросила Мариетта. – Вы убьете его?
Леон посмотрел на серое, как зола, лицо и глаза, полные ужаса. Куда только исчезла из них ледяная властность – осталась лишь ненависть.
– Я не намерен опускаться до этого, – произнес он небрежно, ударив свою жертву в плечо носком своего желтого сапога. Инквизитор споткнулся и едва не упал. – Я лишил жизни многих, но только в сражениях. Этот подонок не достоин называться мужчиной, так что позволим ему уползти в свою нору как можно скорее.
Он снова толкнул инквизитора сапогом, и тот распростерся на земле. Леон с улыбкой обратился к Мариетте:
– Чем скорее мы удалимся на приличное расстояние от Эвре, тем лучше. Что вы
на это скажете? – спросил он, глядя, как Сарацин нетерпеливо роет землю копытом.– Я скажу да, – ответила Мариетта, отводя с лица густые пряди медно-рыжих волос.
Она не знала, куда они поедут, но это ее ничуть не беспокоило. Слегка шлепнув Сарацина ладонью по крупу, Мариетта пустила коня в галоп по пыльной дороге следом за Леоном.
Глава 2
Она оглянулась только один раз. Вдали виднелась над морем деревьев окутанная дымкой вершина холма Вале. Натянув поводья, Мариетта остановила Сарацина и сквозь пелену слез посмотрела на эту вершину.
Леон круто развернул коня инквизитора и направился к Мариетте. Когда он приблизился к ней, она вздернула подбородок и расправила плечи. Прошлое осталось позади. Теперь имело значение только будущее.
Сильная, красивой формы рука дотянулась до ее ладони. Мариетта посмотрела на Леона и заметила, что глаза ее спасителя вовсе не такие темные, как ей сначала показалось, – они золотисто-карие. Его взгляд был добрым и сочувственным, в нем не было и намека на ту ироничную усмешку, которая приводила Мариетту в ярость. Он смотрел на нее с пониманием, и она была признательна ему за это. Мариетта улыбнулась:
– Это было в последний раз. Обещаю, что больше не стану плакать.
– Признателен хотя бы во имя спасения моего воротника.
Мариетта глянула на измятое кружево, которое было таким безупречно-чистым и нарядным в предыдущий вечер, и слегка покраснела.
– Это я такое натворила? Не могу вспомнить.
– Не имеет значения, – великодушно произнес Леон, подумав, что если бы лакей, который прислуживал ему в бытность при королевском дворе, был повинен в небрежном обращении с дорогим украшением одежды, то он спустил бы с него шкуру.
– Я могу сделать для вас новый воротник, точно такой же.
– Не такой, – возразил Леон, когда они продолжили путь. – Этот воротник сшит из самого лучшего кружева, какое вяжут в Шантильи.
– Такое кружево, как из Шантильи, может связать кто угодно, – непочтительно заявила Мариетта. – Моя бабушка была родом из Венеции, а венецианки вяжут самое лучшее кружево на свете.
Она изрекла чистую правду, и на Леона ее слова произвели соответствующее впечатление. Кружево, которым были отделаны отвороты его сапожек, обошлось ему чуть ли не в целое состояние. Теперь он по крайней мере мог не беспокоиться о будущем Мариетты. Кружевница всегда заработает себе на пропитание.
– И вы, значит, умеете вязать такое же кружево, какое вяжут в Венеции?
Она ответила со смехом:
– Да. И берегу этот секрет.
– Тогда вам можно не беспокоиться о том, как заработать на жизнь.
– Да уж.
Настроение у Мариетты вдруг упало. В последние десять лет она вела достаточно уединенный образ жизни, но рядом с ней по крайней мере постоянно находилась бабушка. А теперь никого у нее нет и не будет.
Солнце уже припекало, однако Мариетта вздрогнула, словно от холода.
– Неплохо бы поговорить о чем-нибудь, иногда это помогает.
– Да как-то не о чем говорить.
Перебрав в памяти события нескольких последних часов, Леон пришел к выводу, что его спутница скорее всего испытывает чувство унижения.
– Почему мужчины из Эвре утверждают, что вы ведьма? – решился он задать вопрос.
– Потому что они глупцы.
– Тут я не стану с вами спорить, – со смехом согласился он. – Но если вы не ведьма, то кто же вы?
– Мое имя Мариетта Рикарди, и я уже сказала вам, кто я. Я кружевница.