Лезвие пустоты
Шрифт:
– Может, расскажешь все с самого начала? – спросил он.
Его слова сопровождались «шепотами»: аккуратно… не верь всему, что она говорит… Очевидно, он тоже не доверял ей полностью, и Бекка не знала, что делать с этим.
– Я не могу, – ответила она. – Сет, помоги мне, пожалуйста. Прошу тебя. Я не знаю никого другого…
– Ладно, ладно.
Юноша задумался о чем-то. Бекка все время смотрела через его плечо, ожидая, когда на Первой улице появится машина старшего помощника шерифа.
– Жди здесь, – наконец сказал Сет. – Я должен отвезти эту пиццу ребятам из клуба. Ты голодная? Вот, держи. Жуй,
Бекка взяла кусок пиццы и дрожащими руками поднесла его ко рту. В любое другое время это могло бы стать объектом для шуток. Сет закрыл коробку и посоветовал девушке перейти в дальний конец сада, где никто не увидел бы ее. Весь тот угол находился в густой тени. Когда он ушел, Бекка последовала его совету. Сидя на пластиковом стуле, она слышала приглушенный шум голосов, доносившийся из зала пиццерии. Его сопровождали звуки равномерного дыхания залива и плеск воды у основания утеса. Несколько раз девушка слышала шелест проезжавших машин, и каждый раз она боялась, что это помощник шерифа выискивал ее на улицах Лэнгли. К сожалению, кусты на краю сада были очень высокими, и она не видела дорогу.
Бекка подумала о Джеффе Корри. Что произойдет, если он появится? Мог ли он увезти ее с острова, и хватит ли ей сил, чтобы помешать его планам? Корри был ее отчимом. Но разве полиция сочтет это помехой? Бекка даже не знала имя своего родного отца. Фактически Джеффу лишь потребуется предъявить свидетельство о браке. Он все продумает, когда получит звонок от помощника шерифа. Он все как следует спланирует. Корри был ловким мошенником. Отыскав ее, он обманет копов и обойдет любые законы. А что она могла предпринять против этого? Рассказать помощнику шерифа, что она, прочитав мысли отчима, узнала о совершенном преступлении? Чудесная идея!
– Все в порядке. Я вернулся.
Бекка подпрыгнула от испуга. Она не услышала, как Сет вошел в сад.
– Иди за мной. Я знаю место, где ты можешь провести несколько ночей. Если будешь осторожной, тебя никто не найдет.
Он направился к калитке, которая вела на улицу.
– Я не могу выходить туда! – сердито прошептала Бекка.
– Нам нужно пройти один квартал. Все будет хорошо.
Она почувствовала, как по ее лицу побежали горячие слезы.
– Сет, я не могу!
– Бекка… – терпеливо сказал юноша.
Затем он что-то придумал и не стал продолжать эту фразу.
– Ладно. Мы пойдем другим путем. Но он не такой уж и легкий. Если мы промахнемся, то упадем в кусты ежевики. Ты согласна?
– Я сделаю что угодно. Только не тащи меня на улицу.
Он вывел ее из сада и свернул к обрыву, где деревянный забор преграждал проход к кемпингам, построенным на утесе ниже пиццерии. Каждый коттедж имел спальные комнаты с широким балконом, откуда открывался вид на водные просторы. Сет перебрался через забор и ловко запрыгнул на балкон одного из туристических домиков. Бекка подумала, что парень собирался вломиться в коттедж. Сет велел ей следовать за ним, и как только она присоединилась к нему, он подвел ее к краю балкона.
– Не бойся. Тут не слишком высоко.
Теперь она поняла, о чем говорил парень. Им нужно было спрыгнуть вниз в кусты, которые росли на склоне. Специально посаженная растительность предохраняла утес от эрозии. Бекка увидела заросли ежевики с большими, как детский палец, колючками, побеги ивы, папоротник, салал и «океанские брызги». Сет шепотом изложил ей свой план: нужно было перебраться через решетку балкона, присесть, повиснуть
на руках и спрыгнуть в кусты.– Если повезет, – сказал он, – мы упадем на «океанские брызги». Если нет, то придется выбираться из колючек ежевики.
У основания склона располагалась Аллея волноломов – покрытая травой дорожка, которая тянулась вдоль всей Первой улицы, проходившей вверху по краю утеса. Аллея освещалась уличными фонарями. Летними ночами по ней гуляли толпы отдыхающих. Но туристический сезон закончился. Местные жители редко пользовались этой дорожкой, и теперь у волноломов не было ни души.
– Ты готова? – спросил Сет.
Бекка облизала пересохшие губы.
– Прыгай. Я за тобой.
Парень протиснулся между верхней и средней перекладинами решетки. Держась за столбик, он спустился вниз и повис на руках.
– Ну, поехали.
Сет прыгнул вниз. Бекка услышала его проклятия. Он упал в кусты ежевики. Девушка поморщилась и крикнула:
– Сет, извини меня за это.
– Черт! – сказал он. – Вся задница в колючках. Бросай свой рюкзак. Перейди на край балкона и используй следующий столбик. Тогда ты будешь в порядке.
Она так и сделала. Ее отделяло от земли, по крайней мере, десять футов. Но кусты приняли ее в объятия и послужили мягким матрацем. Она, как заправская исследовательница джунглей, проделала свой путь через густые заросли, проехав на ягодицах по склону до самой Аллеи волноломов. Сет поджидал ее там. Он без лишних слов повел Бекку по дорожке и, когда они подошли к концу аллеи, указал рукой на вершину утеса.
– Вот. Смотри.
Над ними возвышались магазины, расположенные на Первой улице. За спиной девушки плескались волны Саратога Пэссидж. Бекка приподняла голову.
– Куда смотреть? – спросила она.
Сет указал на трехэтажное здание, которое замыкало ряд магазинов. Его бетонное основание было врезано в утес. Краска на некогда бордовой стене потускнела и выцвела от непогоды. В темных окнах отражалось лишь сияние луны.
К восточному концу аллеи примыкал асфальтированный пандус, позволявший служебным машинам выезжать на берег канала. Сет направился к нему и поманил за собой Бекку. Ее сердце сжалось от испуга. Пандус выходил на Первую улицу. Они не сделали и пяти шагов, как на пологий скат выкатилась машина муниципальной полиции. Ее фары осветили кромку берега.
Сет схватил девушку за руку, быстро юркнул в темноту и раздраженно прошептал:
– Что за черт? Неужели за тобой гоняется и местная полиция?
Это был кошмар, но Бекка ожидала нечто подобное.
– Похоже, что так. О господи!
Внезапно полицейская машина сдала назад и, закончив тройной разворот, вернулась на Первую улицу. Подождав минуту, Сет и Бекка поднялись по пандусу и направились к боковой стене трехэтажного здания.
– Нам сюда, – сказал юноша, подводя ее к крыльцу, едва заметному на фоне почерневшего бетонного фундамента.
– Что это за место? – спросила Бекка.
– «Конура», – ответил Сет.
– Старая таверна?
– Да. Она закрыта уже несколько лет. Власти не хотят сносить ее, но ни один предприниматель не может придумать, что делать дальше со зданием. – Он усмехнулся. – Хорошо, что я догадался, как использовать его.
Сет подошел к небольшой фанерной двери, закрытой на засов и висячий замок. Он дернул металлическую перекладину, и та оторвалась от косяка. Очевидно, деревянная рама давно сгнила от частых дождей. Парень приоткрыл дверь и указал Бекке на узкую щель.