Личный маг для Наследника. Эхо погибшей цивилизации
Шрифт:
— Помоги мне, — она указала на тело мужчины, и Иво бесшумно приблизился, хотя и не без труда — одну ногу ему пришлось почти волочить.
— Чего ты хочешь?
— Его рубашку, — она показала на торс мертвеца скованными руками.
— И как ты собираешься надеть её с такими руками? — он склонил голову, изучая сердитую Дан, которая только сейчас, видимо, осознала, что не всё так просто.
Сжав губы, она недовольно выдохнула, снова перевернула тело и стянула с него плащ. Ножом вспорола середину ткани.
Иво не вмешивался, продолжая пялиться, но её это не заботило.
— Нам нужно уходить, — произнёс он, когда очередная секция пола провалилась, накрыв тех, кто был внизу.
Дан кивнула и подошла вплотную, подставляя плечо.
— Мне не нужна помощь, — упрямо заявил херсир. Ни за что на свете он не хотел показывать ей свою слабость.
— Я не собираюсь терять на тебя даже дополнительной секунды, а сам далеко не уйдёшь, — язвительно прошипела она.
Иво лишь усмехнулся. Он уже и забыл, что она никогда не отличалась дружелюбием по отношению к нему. Впрочем… после всего, что она пережила из-за его приказов, это было неудивительно.
Мужчина молча положил руку на её плечо, и они вместе начали спускаться по лестнице, едва сдерживая кашель от дыма, что уже почти полностью заполнил помещение. Вокруг царил хаос — люди метались по дому, пытаясь потушить пожар или сбежать, почти не обращая на них внимания.
— Что за второй отряд? — тихо, сипло спросила Дан.
— Нет никакого второго отряда. Я сказал это, чтобы купить нам время. К этому моменту Эрик мог что-то придумать. Он поделился с тобой планом?
Совершенно неожиданно Дан свернула в противоположную сторону от выхода — туда, где бушевал этот странный, слишком сильный пожар, и туда, где не было видно ни одного человека.
Иво подавил вспыхнувшее недоверие. Дан видела больше, чем остальные, и наверняка знала, куда направляется.
— Нет. Он был в другой клетке, но мы придумали свой план, — всё так же сипло ответила она, вновь возвращаясь к своему мужскому образу.
Ему не нравилось это, он не выносил те чувства, что она вызывала в нем в этом образе.
Именно из-за этого он так к ней цеплялся, желал уничтожить, и потому, что считал что слабость Дана в итоге подведёт весь отряд. Если бы только он знал…
Иво ненавидел Дана-мужчину. Но после «наказаний» его охватывали мучительные вспышки стыда, за своё отношение и поступки к этому молокососу. И этот стыд, это желание заботиться, почти извиниться, вызывали в нём ещё больший гнев.
Замкнутый, проклятый круг.
***
Большое спасибо за награды, Olechka Shi, Елена Иванова
Глава 11. Секреты бункера
Бункер обнаружился в густых зарослях, частично занесённый землёй, на самом краю «деревни», куда мы добрались через чёрный вход, который в тот момент
не использовался из-за пожара. Заросли казались мне непроходимыми, но несколько ударов клинка решили проблему.— Я видел, тебя ранили в шею. Остановись, дай мне посмотреть, — голос Иво прозвучал почти приказом.
— Иво, что конкретно тебе во мне непонятно? Я всё тот же Дан. Всё так же заживаю быстрее остальных.
На самом деле царапина исчезла очень быстро, и я не хотела показывать её Иво — он бы сразу понял, что моя магия куда серьёзнее, чем я желала демонстрировать.
Мужчина только сердито выдохнул, но никак не прокомментировал мой ответ. Однако молчание длилось недолго.
— Ты уверена, что здесь есть это твоё безопасное место? — с подозрением спросил он, но, несмотря на сомнения, продолжал двигаться вместе со мной, очевидно, доверяя моему дару.
Пожар уже перекинулся на лес с той стороны, где я начала его, и я всё больше понимала, что скоро это место будет уничтожено, даже без извержения вулкана.
— Да, один из них хотел сбежать… куда-то сюда, — выдала я совершенно бредовую версию. Но они всё равно не понимали, как работает моя магия. — Подожди. Без тебя я справлюсь быстрее.
Я оставила Иво в кустах и сделала несколько шагов вглубь, пытаясь раскопать крышку бункера.
Отблески огня пробивались сюда, но, попытавшись закрыть глаза и прислушаться к своей стихии, я осознала, что не могу — магия полностью перекрывалась этим самым бункером.
Интересные строения были у «иных»...
Крышка нашлась довольно быстро. Я подняла её не без серьезного усилия — скованные руки раздражали до невозможности. Бункер оказался неглубоким, но внутри было темно. А ещё… я не знала, сможет ли Иво вообще войти в объект, невидимый для него. Но стоило хотя бы попробовать.
— Ааа! — спрыгнув вниз, я нарочно вскрикнула, надеясь привлечь внимание херсира.
— Дан! — трюк сработал. Взволнованный Иво оказался у отверстия в потолке, пытаясь что-то разглядеть в темноте. Однако, даже с открытой крышкой, бункер, вероятно, оставался для него скрытым.
— Проклятье… Похоже, это сооружение иных, и я в него упал, — отозвалась я в мужском поле и услышала очень сердитый вздох Иво. — Мне кажется, здесь должна быть лестница.
— Подожди, я спущусь к тебе, — ответил он, судорожно ощупывая невидимую для него поверхность. — Именем Кхимеса…
То, что Иво верил в древних богов, удивляло. Большая часть этих знаний была уничтожена «иными» во время их попытки захватить Айзенвейл. Введенный позднее культ Первородной стал куда популярнее древних верований, даже на нашем дремучем Севере.
Херсир спустился вниз, пользуясь только руками, приземлился на одну ногу, мягко, как дикое животное, и огляделся расширенными глазами, словно ожидая нападения.
Внутри царил полумрак, разбавленный лишь тусклым свечением ряда узких голубых панелей у самого пола. Под ногами лежал гладкий металлический настил, холодный и ровный. Воздух казался застоявшимся, но при этом прохладным и почти стерильным, словно механизмы здесь работали безостановочно, поддерживая идеальные условия уже много лет.