Лицо в тумане
Шрифт:
– У нас на борту примерно три тысячи человек, верно? – сказала Джулия. – Вот и представьте себе такую катастрофу.
Офицер Легер кивнул.
– Три тысячи человек, но из всех них лишь ваше присутствие радует меня больше всего, – произнес он, используя все свое обаяние.
– Видимо, кое-кого мое присутствие не сильно радует, – заметила Джулия. – Иначе бы на меня не напали.
– Я не думаю, что это нападение связано непосредственно с вами, – стал откровенничать молодой человек. – Старпом и я, мы полагаем, что речь идет о каком-то
– О профессоре Мэйнарде, например? – спросила она.
– Откуда вам это известно? – удивился офицер.
– Вы сами пару минут назад упоминали его имя, – сказала она. – Так что я думаю, что его кандидатура крутится у вас в голове.
– Верно, – согласился он, – мы присматриваем за ним.
– Я начинаю нервничать при его виде, – призналась Джулия. – Он странно выглядит и говорит странные вещи.
– Мужчина однозначно не в порядке, – энергично произнес офицер. – Вопрос только в том, опасен он или нет. Но давайте лучше поговорим о вас. Вы обручены с тем молодым человеком, которому вчера не повезло, верно?
– Нет, не обручена, – честно ответила девушка и почувствовала, как ее щеки наливаются румянцем. – Но нас многое связывает.
– Вы хотите выйти за него замуж?
– Если не произойдет ничего из ряда вон выходящего, мы поженимся в Америке, – торжественно заявила Джулия.
Вахтенный офицер внимательно посмотрел на девушку.
– А вы уверены, что этот мужчина для вас самый подходящий? – поинтересовался Легер.
– Ну и вопросы у вас… Но полагаю, что да.
– Вы должны не полагать, а точно знать.
– Хорошо, тогда я точно знаю.
– Жаль, – вздохнул приветливый молодой человек.
– Жаль? Почему это?
– Потому что я холостяк и пресытился плаванием по морям. Думал, найду себе работу на суше, буду зарабатывать нормальные деньги. Да, и частью этой мечты, конечно же, должна быть женщина, с которой можно все это осуществить.
– И вас это сделает счастливым? – осторожно спросила Джулия.
– Да, – ответил он, – но всякий раз, когда я думаю, что нашел подходящую для себя девушку, выясняется, что у нее уже есть мужчина.
– Мне очень жаль.
Джулия вдруг почувствовала себя уставшей и решила отправиться в свою каюту, чтобы немного вздремнуть.
* * *
Девушка открыла дверь каюты и хотела войти, как в ужасе замерла. Она всегда возила с собой кожаную рамку с фотографиями своих родителей. Эта рамка стояла у нее на ночном столике. Но как теперь выглядели фотографии! Кто-то изрезал ножом кожаный чехол и разорвал фотографии на мелкие кусочки.
Сначала Джулия испытала шок, затем приступ ярости и, наконец, отчетливый страх. Она собрала рассыпанные по полу клочки фотографий и положила их рядом с изрезанной рамкой. Затем осмотрелась и выяснила, что все ее личные вещи остались нетронутыми.
Что лучше всего сделать в такой ситуации? Рассказать сначала
родителям или сразу сообщить об этом старпому? Она выбрала старпома, которого вскоре привел в ее каюту стюард.– Когда вы это обнаружили?
– Только что.
– А где сейчас ваши родители?
– Думаю, наверху, на палубе.
– И они об этом ничего не знают?
– Нет.
– Очень хорошо.
– Что же в этом хорошего? – удивилась Джулия. – Вы полагаете, что я не должна им об этом рассказывать?
– Пока нет. С вашей стороны было очень умным решением сначала обратиться ко мне. В будущем поступайте точно так же. А сейчас пойдемте в мой кабинет, где мы сможем спокойно побеседовать.
Девушку удивило его предложение, но она согласилась. Офис старшего помощника капитана располагался на главной палубе.
– Офицер Легер считает профессора Мэйнарда главным подозреваемым, – задумчиво произнес упитанный старпом. – Я тоже считал так, но должен вам сказать, мое мнение на этот счет стало меняться.
– Почему? – поинтересовалась Джулия. – Что же изменило ваше мнение?
– Пара вещей, которые я узнал, а именно кое-что о ваших родителях, – он неопределенно махнул рукой. – Суть в том, что вы не являетесь законным ребенком Рэймондов.
– Разве это важно? – спросила Джулия. – Для меня Рэймонды всегда останутся родителями.
– Хотя Хелена Рэймонд значит для вас гораздо больше, чем ее муж, не так ли? Ведь это она о вас заботилась, пока ваш отец находился в тюрьме?
– Одна из главных причин отъезда из Англии – его прошлое. Он не хотел оставаться в стране, где его считают убийцей.
– Я могу понять его чувства. Но он не должен ставить свою гордость превыше вашей безопасности. Вчера вечером, когда на вас в первый раз напали, вы видели, как ваш отец выходил к вам из своей каюты, чтобы вам помочь?
Джулия растерянно посмотрела на офицера, пытаясь уловить, к чему он клонит.
– Я… думаю, нет, – ответила она, запинаясь. – Кажется, я слышала его голос, но сейчас точно не могу этого сказать. В конце концов, я тогда боролась за свою жизнь!
– Понимаю вас, – сочувственно произнес мужчина. – Другими словами, вы не можете с уверенностью утверждать, что ваши отец и мать в тот момент находились в своей каюте?
– Думаю, что они были в своей каюте, – смущенно возразила она. – Ведь они оба пришли ко мне на помощь!
– Правда? Но вы только что мне сказали, что ничего не можете с уверенностью утверждать, потому что боролись за свою жизнь. К тому же вы потеряли сознание сразу же. И пришли в себя только в постели в каюте своих родителей.
– Так и есть, – подтвердила сбитая с толку Джулия.
– Так что, видите, я помню все подробности, – медленно произнес Адам Браун. – Я постепенно начинаю убеждаться в том, что тот мужчина, который напал сначала на вас, а потом на вас и вашего спутника, был одним и тем же человеком – вашим отцом Глендоном Рэймондом.