Лики огня
Шрифт:
– Я не могу пожаловаться на ваше усердие и преданность нашему делу, – спокойно пояснил Капронек. – Но мне не понравилось, что вы оказали слишком много чести Карраду. Понимаете, Первый
– Да. Внуком по линии одной из моих наложниц. Конечно же, вы не знали об этом. – В зеленоватых глазах императора, казалось, разразился шторм.
– Тем не менее, он мой внук! И я должен отомстить за него!
– А Каррад знал об этом? – дрожащим голосом выдавил из себя Кирук.
Император зловеще усмехнулся. – Возможно. Очень возможно.
"Как же меня использовали! – пронеслось у Кирука в голове. – Сделать за Каррада грязную и неблагодарную работу, за которую он сам никогда не взялся бы!"
Кирук заглянул в черный мрак ночного окна. Торгис и Зибрат ждут его где-то во тьме, не подозревая ничего плохого. Неожиданно гость стал цитировать Кахлесса:
– "Когда властвует достойный император, его подданные
становятся прилежными учениками. И нет такой жертвы, которая была бы ужасна, и нет такой цены, которая была бы слишком велика".– Очень хорошо. Цитата из "Рамен'аа", не так ли? – Капронек довольно развалился в кресле.
– Да, – закусив губу, кивнул Кирук, а затем спросил:
– Есть ли у меня привилегия самому выбрать для себя смерть.
– Пожалуй, – разрешил император. – У себя дома, если угодно. В конце концов вы заслужили это.
– Я счастлив оказанной мне честью, – отчеканил Кирук и прижал кулак к своей груди. – Прощайте, Капронек.
– Прощайте, Кирук, сын Каластры, – устало процедил император, внезапно почувствовав себя несколько утомленным.
Выйдя из императорских апартаментов, Кирук усмехнулся: называть себя учеником Кахлесса и не помнить его самого известного изречения: "Оглядывайся назад. Друзья превращаются во врагов быстрее, чем ты вытаскиваешь нож".
Дивясь собственной беспечности и глупости, Кирук скрылся во мраке ночи.