Лили сама по себе
Шрифт:
– А моих других сестру и брата? Их усыновили. Вы возьмёте меня и их навестить?
– Да, конечно, если мне разрешат. Лили, мне очень жаль! – И он посмотрел на меня так, будто действительно раскаивался. У него были влажные глаза, словно он сам вот-вот расплачется. Он вёл себя так, будто я на самом деле была ему небезразлична.
– Я знаю, вы не хотели, чтобы так получилось, мистер Эбботт, – сказала я. – И я была так рада, что вы купили мне открытки с ангелами. Они у меня до сих пор в целости и сохранности.
– Может быть, как-нибудь я поведу тебя посмотреть на настоящие полотна.
– Я себе представляла, что мы действительно пошли их смотреть, –
– Ты особенная девочка, Лили.
Я застыла:
– Вы хотите сказать, что я… вроде тех особенных детей?
– Нет, я хочу сказать, что ты девочка с особыми, замечательными качествами.
– Нет, я не очень умная. Я ничего не соображаю в математике, и всё такое. И я из проблемной семьи.
– Кто это сказал?
– Миссис Саймс.
– Что? Она тебе это сказала?
– Нет, воспитательнице из детского дома, Стиви, но я слышала.
– О боже! Ну между нами – я думаю, миссис Саймс ошибается. Вы производите впечатление замечательной семьи – ты, твои сёстры и брат. Когда я пришёл к вам домой, вы чудесно ладили друг с другом. У тебя так хорошо получается присматривать за детьми, Лили. Однажды ты станешь замечательной матерью.
– Моя мама – замечательная мать, мистер Эбботт.
Он кивнул, но мне показалось, что я его не убедила.
– Я солгала в тот вечер, когда сказала, что она пошла в магазин.
– Да, но я понял, почему ты так поступила.
– Она уехала, но она не хотела, чтобы мы остались одни. Мистер Эбботт, что будет с моей мамой?
Мистер Эбботт смутился:
– Я не знаю, Лили.
– Она попадёт в тюрьму?
– Я правда не знаю. Думаю, что нет.
– А мы сможем все вместе вернуться в нашу квартиру?
– Надеюсь. Я сделаю все возможное, чтобы это произошло.
– Мистер Эбботт, я действительно скучаю по маме.
– Знаю, что скучаешь. Я уверен, что ты скоро сможешь с ней повидаться, Лили, – сказал он, ласково погладив меня по плечу.
Он оказался прав. Во время ужина, когда я ела спагетти вместе со всеми мальчишками и Шэрон, раздался звонок в дверь. Стиви пошла посмотреть, кто это, и вернулась улыбаясь.
– К тебе кто-то пришёл, Лили, – сказала она.
Я полетела к двери, и там была мама, очаровательная в своём шёлковом платье, с красиво распущенными по плечам волосами медово-каштанового оттенка.
– Привет, красавица, – воскликнула она, протягивая руки мне навстречу.
Я бросилась к ней.
– Эй, полегче! Я ведь на своих дурацких каблуках – ты собьёшь меня с ног, глупая ты сосиска. Рада видеть свою маму, да?
– Ой, мам, ты пришла забрать меня домой?
– Ну, пока нет. Я тебе тут собрала небольшую сумку с одеждой – школьную форму, пиджак и всё такое. Что вы там делали – занимались борьбой в грязи?
Дункан с Яном вышли в коридор и уставились на нас.
– Это твоя мама? – спросил Дункан.
– Да. Видишь? Я тебе говорила, что она придёт, – сказала я.
– Она хорошенькая, – заявил Ян.
– Ага, я очень хорошенькая. А ты, должна тебе заметить, красивый молодой человек, – мама поправила причёску и улыбнулась ему, несмотря на то, что Яну было всего семь лет, у него был насморк и содранные коленки.
– А как вы думаете, я тоже красивый? – спросил Дункан.
– Да, ты просто великолепен. Лили, а нельзя нам с тобой пойти прогуляться и нормально поболтать?
– К сожалению, нет, – сказала Стиви, входя в коридор. – Но, если хотите, можете пойти в комнату
Лили. Я постараюсь, чтобы другие дети к вам не приставали. А потом нам нужно с вами кое о чём поговорить, мисс Грин. Я уверена, вы знаете, что должны приходить на свидание в назначенное время и под присмотром. Однако я понимаю, насколько это важно для вас обеих, поэтому сегодня я закрою на это глаза.– Ох, огромное вам спасибо! – сказала мама с наигранной вежливостью. – Когда мы поднимались наверх, она удивлённо подняла брови: – Боже! Чтобы увидеться с собственной дочерью, я ещё должна получать разрешение и плясать под их дудку! Что ещё за командирша! А уж выглядит…
– Стиви нормальная, мам.
– Стиви! – фыркнула мама. Увидев мою комнату, она тоже фыркнула: – Прямо как клетка для кролика! И где они только взяли такое одеяло – в магазине «Всё по одному фунту»? В самом деле они что думают – эта дыра лучше твоей комнаты у нас дома?
У меня не было комнаты, у меня и нормальной кровати не было – я спала на матрасе с близнецами, но я не собиралась говорить об этом маме. Я плюхнулась на Человека-паука, и мама, обняв меня, села рядом:
– Не волнуйся, любимая, я тебя отсюда заберу. Оглянуться не успеешь, как мы все будем дома.
– С Блисс, Бэкстером и Пикси?
– Конечно, в полном составе.
– Ой, мам, я так волнуюсь за Блисс! Ей ведь страшно одной в больнице!
– С ней всё в порядке, родная! Сидит на кровати и играет, хотя, конечно, из-за своей ноги не может пока нормально двигаться. Медсестра помогла ей сделать новую голову для Безголовкина, набив старый носок. Без слёз не взглянешь, но Блисс, кажется, обрадовалась. И вот, посмотри, это она для тебя сделала, – мама покопалась в сумке и нашла аккуратно раскрашенную открытку «Поправляйся!» со словом «ЛИЛИ», написанным большими буквами фиолетовым мелком, и неровным рядом поцелуев-крестиков: xxx.
– Но это не мне нужно поправляться, а Блисс.
– Да, она, бедняжка, всё не так поняла, но я не стала её разубеждать. Она просила тебе передать, что просит прощения за то, что свалилась с дерева.
– Ах, бедная Блисс! Мне так хочется её увидеть! Мистер Эбботт сказал, что отведёт меня к ней.
– Этот мерзавец, который всюду суёт свой нос? Я сама тебя отведу. Договорюсь с твоей командиршей с ужасной стрижкой. Может быть, попрошу Саймона подбросить нас до больницы – автобуса ведь не дождёшься.
– Саймона?
– Того полицейского со светлыми волосами, помнишь, который вчера приходил в больницу?
– Тебя должны сопровождать полицейские?
– Нет, глупышка, он подбросит меня как друга. Он был так мил со мной вчера. Я буквально залила его слезами, а он был очень добр.
– Тебя отпустят?
– Ну, меня осудили по двум статьям. Саймон думает, от обвинения в мошенничестве с кредитной картой мне не удастся легко отделаться, особенно из-за того, что это не первый случай, хотя речь идёт о каких-то нескольких сотнях. Если повезёт, мне назначат общественные работы – может быть, восемьдесят часов. Ну, это смешно, хотя, Господи помилуй, если придётся нацепить оранжевую робу… Вот с невыполнением обязанностей в отношении ребёнка придётся ещё повозиться. Все эти зануды будут составлять отчёты, вести записи, прямо как школьные учителя, хотя это была обыкновенная ошибка – Мики собирался прийти, всё было оговорено, ну, вроде того…