Лиловый Демон: Вкус Дружбы
Шрифт:
Нами и Робин решили не рисовать маски каких-либо определенных животных, а просто нарисовали возле своих глаз крылья бабочек, что вышло очень красиво.
Чоппер и так был животным и не позволил краске лечь на его шерсть, сказав, что отмываться очень долго, но вот рога он разукрасить позволил. Теперь они походили на рождественские леденцы. Спиральной окраски белых и розовых цветов. Выглядело вкусно.
Все смеялись и веселились. Через какое-то время на моей голове вместо бумажного колпака появилась золотая корона, что ребята нашли в Скайпии. За место
Так же выделился Санджи, преподнеся мне огромный торт в форме круглой художественной палитры, из центра которой торчали кисть, карандаш и… катана? Ну, Санджи, удивил! Я уже хотела вытащить катану и попробовать ее. Кажется, она была сделана из вафли. Но не успела дотронуться, как ее перехватил Зоро, сказав, что одна у меня уже есть.
Блин! Он слопал мою катану! Ну, и ладно.
Время прошло незаметно. Мы пили, ели, пели и поздравляли меня с запоздавшим Днем Новой Жизни!
Это был отличный праздник, который я еще долго не забуду.
На следующий день я точно поняла, что нам нужен остров, на котором можно было бы запастись провизией. И о чудо, остров появился, но какой-то… странный.
А перед этим еще мы повстречали огромный корабль, на котором матросы бегали из стороны в сторону, зовя то капитана, то навигатора, то еще кого-нибудь, но никого не было! От небольшой волны целый корабль просто потонул.
– Что это с ними? – не понимала я.
– Выглядят как безумцы, – задумчиво произнес Усопп.
– Так вот они, какие… безумцы, – восхищенно произнес Чоппер.
– Не думаю, что это безумцы, – сказала я. – Ты заметил, они словно в какой-то депрессии находились. У них нет ни капитана, ни навигатора, ни штурмана… как они вообще тут оказались?
– Может в битве погибли? – предположил Зоро.
– Их корабль был цел, – не согласился Усопп. – Но не было ни парусов, ни флага, хотя и вели себя как пираты.
– Да ладно вам! – воскликнул Луффи. – Впереди нас ждет остров и приключения!
– Ой, у меня начинается болезнь «Не-могу-выйти-на-опасный-остров»! – воскликнул Усопп. Обычно я смеюсь над ним в таких ситуациях, но сейчас…
– Да-да! – закивала я. – И она очень заразна. Я прям сейчас чувствую симптомы.
– О чем ты? – удивился Луффи и, обхватив своей рукой меня и Усоппа за пояс, и прыгнул, как из рогатки, на берег пустынного острова.
– ЙАААА!!! – кричали мы с Усоппом, понимая, что одним синяком не обойдемся.
Усопп удачно приземлился на мягкую траву. Я же влетела в высокое дерево, обхватив его ногами и руками.
– Ненавижу, когда он так делает, – гневно бубнила я и тут же обратила внимание на длинный красный плод этого дерева. По внешности он напоминал большой красный перец. Но перец, как мне известно, не растет на деревьях. Любопытство сыграло свою роль, и я, сорвав плод, попробовала его. – УХ, ТЫ!
– Ты чего там? Что такое? Покажи! Я тоже хочу! – кричал Луффи, даже не понимая, чему я так удивлена.
– Ловите! –
крикнула я, швырнув Луффи и Усоппу по фрукту. – На вкус как яблоки.– Вкусно! – воскликнул Луффи.
– Думаю, стоит насобирать пару ящиков и отнести на корабль, – предложила я, на что парни согласно закивали.
– Ребята, смотрите! – услышала я голос Чоппера. Он пошел чуть дольше, оказавшись на равнине окруженной разнообразием невиданных зверей. Подлетев к нему, я увидела очень длинных медведей, что безмятежно гуляли себе по просторам. Так же собак, длина туловища которых составляла около десяти метров. И много других дивных зверей.
Моя голова немного закружилась. Мир словно вытянули. Даже ребята стали на пару сантиметров выше и тоньше.
– Что же это за место такое? – спросил восхищенный Усопп.
– Не знаю, – сказала я радостно. – Но мне очень хочется нарисовать всех этих зверюшек.
– А что там вдалеке? – спросил Чоппер.
Усопп настроил свои особые очки, что он вечно носил с собой.
– Это дом. Похоже, здесь все же кто-то живет, – насторожился Усопп.
– Отлично! – воскликнул Луффи. – Вперед!
– Стой Луффи, это может быть опасно! – сказал Усопп.
– Усопп, ты вновь сказал запрещенное слово на «О», – устало вздохнула я. – Сколько же раз говорить, для Луффи это означает «приключения»! И чем ужасней для нас, тем веселей для него.
– Прости, – произнес Усопп, чуть не плача. – Иногда я забываю, что наш капитан безумный идиот.
– Идем уже, – сказала я, последовав за Луффи. – Иначе он точно влипнет в неприятности.
Домик поначалу больше напоминал самодельную палатку, но очень качественную. Ее легко можно было собрать и снова разложить. Но внутри никого.
– Эй! Есть кто? – звал Луффи, потом повернулся к нам. – Пусто.
– Может он ушел по делам? – предположил Чоппер.
Я посмотрела на олененка и увидела, что он не один, а с длинной белоснежной лошадью.
– О! Кто это? – воскликнула я.
– Она говорит, что ее зовут Шелли, – ответил Чоппер.
– О как, – задумался Луффи. – Думаю, нам стоит тут еще немного осмотреться, если никто не… вы это видели?
– Ты о чем? – спросили мы одновременно с Усоппом.
– Вон те бамбуки! Они… они какие-то странные! – ответил Луффи, указав в сторону двух длинных бамбуков, конца которым даже не было видно.
– Да что с ними не… А! Они двигаются! – воскликнула я.
– Живые бамбуки! – заорал Чоппер.
– Они нападают! – паниковал Усопп.
– Не позволю! – крикнул Луффи и пошел в атаку.
– Луф, стой! – крикнула я, но было поздно, и он переломил бамбук пополам. – Ну что с тобой делать, а?
Рядом с нами с неба рухнул маленький старичок. Вот что-то в этом роде я и ждала.
– А! Дух бамбука! – воскликнул Луффи, и Усопп после его слов тут же достал серебряный крестик. Они серьезно?
– Не думаю, что это дух бамбука, – спокойно сказала я, пытаясь успокоить Усоппа, пока тот еще и святую воду не достал.