Лингвистические исследования

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Лингвистические исследования

Шрифт:

Этимология некоторых слов

* Абракадабра – (от лат. abracadabra) – таинственное слово, которому приписывалась чудодейственная сила. В общеупотребительном значении – это любое непонятное слово или непонятный набор слов, бессмыслица. В настоящее время «абракадабра» употребляется как бессмысленное шуточное слово. Есть мнение, что термин происходит от арабского Абра Кадабра, что означает «пусть все будут

уничтожены» или арамейского «abhadda kedhabhra», что означает «все исчезнет как это слово». Есть и такой перевод: «Я исцелюсь». Некоторые исследователи ведут происхождение «абракадабры» от еврейской фразы «abreg ad habra» – что означает «мечи свою молнию даже в смерть». Данное слово, впервые упоминается в конце II вeкa н. э. в медицинском трактате De Medicina Praecepta Самоника, врача императора Септимия Сeвeрa для лечения сенной лихорадки.

* Связь с природой показывают древнерусские названия месяцев: январь назывался просинец (заметно увеличивалась светлая часть суток, становилось светлее), февраль – сечень (в этом названии отразилось занятие подсечным земледелием, это было время вырубки леса), март – сухой (подсыхали срубленные деревья, а в некоторых местах и земля), апрель – березень или березозол (начало цветения березы в южных областях, превращение сожженных деревьев в золу), май – травень (время появления травы), июнь – изок (кузнечик), июль – червень или серпень (время жатвы), август – зарев (от "заревети"– вероятно, начало рева оленей в период осеннего гона), сентябрь – рюень (от глагола "рюить" – реветь) или вересень (скорее всего от вереска, можжевельника, цветущего осенью), октябрь – листопад, ноябрь и декабрь назывались грудень ("груда" – мерзлая дорожная колея), реже – студень. Сентябрь – рюень (от глагола «рюить» – реветь) или вересень (скорее всего от вереска, можжевельника, цветущего осенью). По-украински – вересень, по-белорусски – верасень, по-польски – wrzesie'n (вереск – wrzos), по-чешски – z'ar'i (вереск – vres). Немецкое слово Heide переводится как «язычник», а также как «пустошь, луг, степь», Heidekraut – вереск (от нем. Kraut – трава, капуста), англ. heathen – «язычник» от heath – «степь, пустошь, вереск». В степи среди вереска древние германцы (германцы и славяне – индоевропейцы) проводили свои языческие моления.

Славянские названия месяцев сохранились в белорусском, польском, украинском, чешском, хорватском языках.

Белорусский язык

месяцы:

студзень

лютага

сакавік

красавік

май

чэрвень

ліпеня

жнівень

верасень

кастрычніка

лістапада

снежні

Польский

язык

miesiecy:

stycze'n

luty

marsz

kwiecie'n

moze

czerwiec

lipiec

sierpie'n

wrzesie'n

pa'zdziernik

listopad

grudzie'n

Украинский язык

місяці:

січень

лютий

березень

квітень

травень

червень

липень

серпень

вересень

жовтень

листопад

грудень

Чешский язык

mes'ice:

leden

'unor

brezen

duben

smet

cerven

cervenec

srpen

z'ar'i

r'ijen

listopad

prosinec

Хорватский язык

mjeseci:

sijecnja

veljaca

ozujak

travanj

svibanj

lipanj

srpanj

kolovoz

rujan

listopad

studeni

prosinac

В других славянских языках в основном латинские названия месяцев.

В Древней Руси был известен счет времени неделями, по семи суток в каждой. Отсюда происходит древнерусское название недели «седмица». В отличие от многих древних календарей, в которых дни недели назывались по именам планет, посвященных античным богам – Марсу, Меркурию, Юпитеру, Венере, Сатурну, древнерусские названия дней отражали их порядковое положение относительно воскресенья, называвшегося «неделя» (от «не делать» – не работать, так как это был день отдыха). Следующий день понедельник (после недели), далее – вторник (второй после недели), среда (средний, середина недели), четверг (четвертый), пятница (пятый день после «недели»). Суббота (по-славянски «шестерка» или «шестерик», сравните: по-латышски – Sestdiena и по-литовски – Sestadienis) получила свое название от древнееврейского слова «саббат» (шабаш), означавшего отдых. С этим же днем недели связано и современное русское выражение «шестерка» в значении «неверный», «неопределенный», «двуличный», так как славянское название дня недели не сохранилось, а было, фактически, насильно применено нам известное слово «суббота». Воскресенье (воскресение) – еженедельный праздник, установленный в честь, как верят христиане, воскресения Иисуса Христа, стал на Руси названием дня недели.

Конец ознакомительного фрагмента.

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: