Линия красоты
Шрифт:
Ник покраснел, отвел глаза и заметил:
— Тяжело, должно быть, вот так позировать часами.
— Да, наверное, — великодушно согласилась Рэйчел. — Вид у него какой-то потерянный, правда?
Джеральд перевернул страницу, и все трое углубились в чтение статьи, начинавшейся так: «„Уберите отсюда этого говнюка!“ — кричит папаша Мамбо».
— Ладно, — проговорил Джеральд, рассеянно проглядывая страницы с рекламой ночных клубов и альбомов. Он, кажется, был немного смущен — не самим журналом, а тем, что пришлось показать
— На обложке.
— А-а… — Джеральд закрыл журнал и уставился на обложку. — В самом деле, «фото Рассела Суинберна-Стивенсона».
— Я и не знала, что у него есть фамилия, — заметила Рэйчел.
— Даже две, — поправил Джеральд с таким видом, словно наконец обнаружил в Расселе что-то достойное уважения.
Некоторое время оба разглядывали причудливую шляпу и неестественно красногубую улыбку Боя Джорджа. Ника он совершенно не привлекал, но сексуальный подтекст фотографии был для него очевиден.
— Этот Бой Джордж… он мужчина, верно? — поинтересовалась Рэйчел.
— Мужчина, — ответил Ник.
— Не как Джордж Элиот?
— Нет, вовсе нет.
— Хороший вопрос, — хмыкнул Джеральд.
Зазвенел дверной звонок — не одно-единственное «динь», а долгая мелкая трель.
— Неужели это уже Джуди? — проговорила Рэйчел, явно недовольная.
Джеральд вышел в холл. Ник слышал, как он отворил дверь и проговорил: «Здравствуйте» — тем казенно-сердечным тоном, каким общался с незнакомцами.
А вслед за тем послышался другой голос, от которого у Ника заколотилось сердце и воздух на кухне вдруг сделался густым и вязким.
— Доброе утро, мистер Федден, сэр. Скажите, пожалуйста, Николас дома?
— А… да-да, он здесь… Ник! — позвал он.
Но Ник уже на подгибающихся от гордости и смущения ногах бежал в холл, и с лица его не сходила глупая улыбка. В первый раз в жизни он принимал дома своего любовника, и было в этом что-то до восторга, до головокружения непристойное.
Джеральд не приглашал Лео войти, он только посторонился, пропуская Ника, и чуть отступил назад.
— Привет, Ник, — сказал Лео.
— Лео!
Ник сжал его руку и так, не выпуская ее, шагнул через порог.
— Ну как дела? — спросил Лео.
На губах его играла знакомая циничная усмешка, но глаза смотрели мягко, почти нежно, словно передавая какое-то тайное послание.
Обернувшись, Ник увидел, что Джеральд едва заметно пожал плечами и двинулся прочь. Он почти слышал его мысли: «Ничего особенного, какой-то приятель Ника… — и немного погодя: — А может быть… да нет, быть не может, он же черный!»
— До чего же я рад тебя видеть! — воскликнул Ник и тут же сообразил, что не стоит так уж явно выказывать свой восторг. А потом: — Я о тебе думал. Удивлялся, чем ты так занят.
В собственном голосе он ясно расслышал материнские нотки — так разговаривала с сыном Дот Гест, когда была недовольна, но не хотела его бранить.
Он неотрывно смотрел на Лео, на его лицо, нос, щетину, легкую лукавую улыбку. Смотрел так, словно видел его впервые.— Да, письмо твое я получил, — сказал Лео.
Нику вспомнилась его загадочная фраза: мол, несколько раз проходил мимо его дома и хотел позвонить в дверь.
— Извини, что не ответил.
— Ничего страшного! — с готовностью отозвался Ник и почувствовал, что две недели тоски и тающей надежды в самом деле уже почти забыты.
— Я тут приболел немного, — объяснил Лео.
— Правда? — Ник этому с готовностью поверил и теперь купался в новом для себя чувстве сострадания и беспокойства. — А что такое?
— Да простуда какая-то или грипп, черт его знает, — ответил Лео. — Никак не проходила.
— Но теперь-то ты выздоровел?
— Здоров, как сто коров! — ухмыльнулся Лео и подмигнул.
Нику захотелось с такой же нахальной ухмылкой сказать: «А меньше надо трахаться по кустам!» — но он не знал, можно ли такое говорить, прозвучит ли это остроумно или глупо, и боялся попасть впросак.
— А ты и вправду негодник, — с одобрением заметил Лео. — Такой негодный мальчишка!
Сегодня на нем были те же потертые джинсы, которые Ник уже знал и любил, как родные, и застегнутый на молнию верх от тренировочного костюма, придававший Лео особенно энергичный, решительный вид.
— Я ведь не забыл, как мы с тобой развлекались в кустиках!
— Я тоже, — хихикнул Ник и оглянулся через плечо.
— Я сразу подумал: «Ну, он, конечно, парнишка застенчивый, даже зажатый, но, богом клянусь, под этими скромными брючками таится что-то необыкновенное. Уж я его раскручу!» И как же я был прав!
Ник порозовел от удовольствия, предчувствуя, однако, что теперь его до конца жизни будет мучить вопрос о разнице между застенчивым и зажатым. Он предпочитал чистые комплименты и любовь без оговорок.
— Ладно, в общем, проезжал я мимо и подумал: попытаю-ка счастья. — Лео окинул его значительным взглядом и продолжал: — Я, собственно, еду к старине Питу на Портобелло. Не знаю, если хочешь со мной…
— Конечно, хочу! — с энтузиазмом откликнулся Ник, хотя идея провести второе свидание в обществе соперника (пусть и бывшего), сказать по правде, совершенно его не привлекала.
— Мы только на минутку. Старине Питу что-то нездоровится.
— О, очень жаль, — проговорил Ник, на сей раз никакой жалости не чувствуя.
К тротуару подрулило черное такси; с заднего сиденья нетерпеливо выглядывала какая-то фигура. Водитель остановил машину и, перегнувшись в окно, открыл заднюю дверь. Пассажирка (Ник понял, что это леди Партридж) не появлялась, и тогда водитель предпринял жест, вообще-то лондонским таксистам не свойственный, — вышел из машины и отворил дверь сам. Леди Партридж приняла его услугу с королевским высокомерием.