Лишь время покажет
Шрифт:
Пока корабль шел в гавань, Гарри, облокотившись о перила, принялся разглядывать Манхэттен, разочарованный тем, что небоскребы казались не выше, чем некоторые памятные ему бристольские здания. Впрочем, с каждой минутой они все росли и росли, пока не вознеслись высоко в небо и ему не пришлось заслонять глаза от солнца при попытке их рассмотреть.
Нью-йоркский портовый буксир вышел навстречу и благополучно провел «Звезду Канзаса» на ее место у седьмого причала. Когда Гарри увидел ликующую толпу, ему стало не по
— Улыбнись, Том.
Гарри обернулся и увидел Ричарда, глядевшего в объектив своего «Кодака Брауни». Он рассматривал перевернутое изображение Тома на фоне Манхэттена.
— Из всех пассажиров тебя я буду помнить дольше других, — заметила Кристин.
Она подошла, чтобы Ричард сфотографировал их вместе. Сестринскую форму сменило нарядное платье в горошек, с белым пояском и туфельками.
— Я вас тоже, — ответил Гарри, надеясь, что никто не видит его волнения.
— Нам пора на берег, — напомнил Ричард, закрывая затвор камеры.
Все трое сошли по широкой лестнице на нижнюю палубу. Пассажиры уже начали покидать корабль и общались со встречавшими их родственниками и обеспокоенными друзьями. Пока Гарри спускался по трапу, его изрядно воодушевляло желание многих пожать ему руку и пожелать удачи.
Оказавшись на суше, они направились к паспортному контролю и встали в одну из четырех длинных очередей. Гарри озирался по сторонам, ему хотелось задать множество вопросов, но любой из них выдал бы его полное незнание американской жизни.
Первым бросался в глаза сам народ — не публика, а пестрое лоскутное одеяло. Он лишь однажды видел в Бристоле чернокожего человека и помнил, как замер и уставился на него. Смоленый Джек тогда объяснил ему, что так себя вести — это хамство, и спросил, как бы он себя чувствовал, если бы на него глазели лишь из-за белого цвета кожи. Но больше прочего Гарри захватили шум, суета и неуемный темп жизни города, где он оказался, в сравнении с которым Бристоль выглядел пережитком седой старины.
Гарри уже начинал жалеть, что отверг предложение Ричарда переночевать у него и провести несколько дней в городе, заворожившем его еще до выхода из порта.
— Я пойду первым, — предложил Ричард, когда подошла их очередь. — Заберу машину и встречу вас на выходе.
— Отличная мысль, — согласилась Кристин.
— Следующий! — крикнул сотрудник иммиграционной службы.
Ричард подошел к столу и протянул паспорт чиновнику, который мельком глянул на фотографию и проставил печать.
— Добро пожаловать домой, лейтенант Тиббет. Следующий!
Гарри шагнул вперед с чувством неловкости от того, что у него нет ни паспорта, ни другого удостоверения личности, только чужое имя.
— Меня зовут Том Брэдшо, — заявил он с уверенностью, которой
вовсе не ощущал. — По-моему, со «Звезды Канзаса» давали обо мне телеграмму.Чиновник внимательно присмотрелся к Гарри, взял лист бумаги и принялся изучать длинный список имен. Наконец он поставил галочку, повернулся и кому-то кивнул. Гарри заметил по другую сторону заграждения двоих мужчин в одинаковых серых костюмах и шляпах. Один улыбнулся ему.
Сотрудник иммиграционной службы поставил печать на листок бумаги и протянул его Гарри:
— С возвращением, мистер Брэдшо. Давненько вас не было на родине.
— И правда, — подтвердил Гарри.
— Следующий!
— Я тебя подожду, — сказал он Кристин, подошедшей к столу.
— Я быстро, — пообещала та.
Гарри прошел за ограждение и впервые в жизни ступил на землю Соединенных Штатов Америки.
Двое мужчин в серых костюмах шагнули вперед.
— Доброе утро, сэр, — произнес один. — Вы мистер Томас Брэдшо?
— Да, это я, — подтвердил Гарри.
Только он это произнес, как второй незнакомец схватил его и заломил ему руки за спину, а первый защелкнул на нем наручники. Все это произошло так быстро, что Гарри даже не успел возмутиться.
Внешне он оставался спокоен, поскольку уже рассматривал возможность разоблачения. Да, он не Том Брэдшо, а англичанин по имени Гарри Клифтон. Но даже в этом случае худшим, что могло ему грозить, была депортация и возвращение в Британию. А раз он этого и хотел, сопротивляться Гарри не стал.
Он заметил две машины, ждавшие у обочины. Одна была черной полицейской, и заднюю дверцу держал открытой еще один неулыбчивый человек в сером костюме. На капоте второй — красного спортивного автомобиля — сидел улыбающийся Ричард.
Увидев, что Тома уводят в наручниках, лейтенант вскочил и бросился наперерез. Тем временем один из полицейских начал зачитывать мистеру Брэдшо его права, пока другой крепко удерживал Гарри за локоть.
— Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката…
Мгновением позже Ричард уже шагал рядом.
— Черт возьми, что вы творите? — спросил он, смерив полицейских мрачным взглядом.
— Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством, — продолжил первый.
Ни тот ни другой не обратили на Ричарда никакого внимания.
Ричард был откровенно изумлен невозмутимостью Тома — того как будто ничуть не удивил арест. Но он вознамерился сделать все, чтобы помочь другу. Забежав вперед, он встал перед полицейскими.
— В чем вы обвиняете мистера Брэдшо, офицер? — спросил он решительно.
Старший детектив остановился и посмотрел Ричарду прямо в глаза.
— В преднамеренном убийстве, — объяснил он.