Лисичкины сказки
Шрифт:
Руф подумал, что этот господин, наверное, очень серьезный специалист в своем деле, раз у него дома есть инструменты на любой вкус.
– А долго нам идти? – поинтересовался Руф, когда они уже довольно далеко отошли от дома.
– Порядочно. – кивнул папа.
– Но нам же не придется идти по тому мосту? – с тревогой в голосе спросила Ньянка, указывая на деревянный подвесной мост, переброшенный над рекой.
– Да, нам придется пройти по мосту, Ньянка. Без этого никак. – ответил папа. – Но мы пойдем вместе, так что тебе нечего
– А ты боишься мостов? – спросил Руф.
– Ну, не то, чтобы боюсь. – попыталась соврать Ньянка. – Хотя, да, боюсь и еще как.
– Тогда я возьму тебя за руку, а ты можешь просто закрыть глаза. Мы должны обязательно попасть к этому господину. И если дорога ведет через мост, придется по нему идти.
Ньянка кивнула. Руф взял ее за руку, и она закрыла глаза.
– Помнишь ту песню, которую мы сочинили сегодня с утра? – спросил Руф, дрожащую от страха Ньянку. Она еле заметно кивнула. – Давай споем?
И он запел во весь голос, а Ньянка тихонько подхватила. Шли они очень медленно, потому что Ньянка боялась открыть глаза. Но идти с закрытыми глазами тоже очень страшно, ведь можно оступиться. Она аккуратно переставляла лапы, делая крошечные неуверенные шажки.
– Мы уже почти дошли. – сообщил папа, когда они прошли примерно две трети пути.
– Какая черная под нами вода! – восхитился Руф. – В ней все-все отражается. И небо, и этот мост, и даже мы сами.
– Давайте не будем обсуждать воду? – попросила Ньянка.
– Хорошо, – согласился Руф, – тем более, что мы уже прошли мост.
Ньянка открыла глаза. Ноги ее все еще дрожали, и земля из-за этого казалась мягкой и подвижной. Она оглянулась назад и удивилась тому, что смогла пройти этот страшный мост.
– Ты очень смелая! – сказал Руф.
– Какая же я смелая? Я всю дорогу шла с закрытыми глазами. А вы шли сами по себе, еще и воду разглядывали.
– Именно поэтому ты и смелая. – сказал папа. – Мы и так не боимся мостов, поэтому пройти по нему для нас было пустяком. А ты прошла, не смотря на свой страх. Ты настоящая героиня.
– Может быть на обратном пути я смогу пройти, не закрывая глаз.
– Может быть. Но это не обязательно. Нам некуда торопиться. – подбодрил ее папа.
Еще какое-то время они шли молча, разглядывая небо и лес.
– А как зовут этого господина? – спросил Руф.
– Его зовут…эээ господин Ти. По фамилии Хо. – ответил папа.
– Господин Ти по фамилии Хо? Иностранец? – с уважением проговорил Руф.
– В некотором смысле. – неопределенно ответил папа. – А мы, кстати, уже пришли.
– И где же этот господин Ти Хо? – недоуменно оглядев поляну у озера, спросил Руф.
– Где же его дом? – спросила Ньянка.
– Прямо тут. – ответил папа.
– Он что, какой-то заколдованный? Или почему мы его не видим? Он зашифровался? – спросил Руф.
– Надо его немного подождать. – спокойно сказал папа. – И подготовиться ко встрече.
– А как подготовиться? – спросила у папы Ньянка.
– Во-первых, нам надо расстелить плед и перекусить. – ответил папа.
– Хорошее начало! – обрадовался Руф. Он всегда был
не прочь перекусить. Конечно, если дело не касалось полезного супа или брокколи.– А потом нам надо сидеть очень-очень тихо. Этот господин показывается только тогда, когда вокруг становится очень тихо. Давайте потренируемся тишине, пока раскладываем плед и припасы.
Руф и Ньянка сосредоточенно взялись за рюкзаки. Они аккуратно расстелили плед, затем достали бутерброды и термос с чаем. Они поели в молчании, чтобы ненароком не спугнуть этого загадочного господина.
– Слышите, как поют лягушки? – шепотом спросил папа.
– Да, а они не спугнут господина Ти Хо? – спросила Ньянка.
– Тихо! – прикрикнул на лягушек Руф. – Вы что, не слышите, как стало тихо?
– Шшш. – зашикал папа. – Лягушки его не спугнут. Они подпевают ему.
– Подпевают ему? – удивился Руф. – А разве он уже пришел?
– Конечно. – кивнул папа. – Слышишь, как щебечут птицы, журчит озеро, ветер шуршит в траве?
– Слышу. А чего так тихо? – удивился Руф.
– Это песня тишины. – ответил папа.
– Я ничего не понял, но у меня странное чувство, будто тепло в ушах и щекочет в животе. – сказал Руф.
– Именно так и чувствуется, что пришел господин Ти Хо. – сказал папа.
Втроем они молча сидели в траве у озера, слушали музыку господина Ти Хо, и никому не хотелось ее нарушать.
На обратном пути Ньянка все же решилась пройти мост с открытыми глазами, хотя ей было страшно. Они сразу запели утреннюю песню и успели пропеть ее дважды, пока не дошли до другого берега. Уже стоя на земле, она решилась посмотреть вниз на воду. Та и вправду была совсем черной, и в ней отражались желтые и зеленые колоски, росшие на берегу и в самой воде.
Поздно вечером, лежа в постели, Руф позвал Ньянку.
– Слушай, я тут подумал. А ведь это была уловка. Папа это все придумал, чтобы мы просто немного помолчали.
– Ага. Я сразу догадалась.
– Ничего не сразу!
– Ну, когда он сказал, что господина зовут Ти Хо, я уж точно догадалась.
– Но мне все равно понравилось.
– И мне.
– Тогда давай еще раз послушаем этого господина Ти Хо.
– Давай. – согласилась Ньянка, и они притихли.
Где-то за окном сверчок наигрывал на скрипочке свои колыбельные и ему подпевал теплый майский ветер.
Лето
Чесночок
Мама заглянула в комнату к Руфу и Ньянке, тревожно принюхиваясь к воздуху. Руф и Ньянка переглянулись, подумав примерно одно и тоже:
– Если что, это не я! Я вообще ничего не делаю весь день.
– Дети, вы не заметили ничего странного? – с обеспокоенным взглядом спросила мама.
– Нет! – в один голос ответили они. При этом Руф кивнул, а Ньянка отрицательно покачала головой.
– Вы не заметили какой-то странный запах? Я думала, это из ведра на кухне, но там пусто. Заглянула в подпол, но и там все в порядке. Я подумала, может это ваши подкроватные запасы.