Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лисичкины сказки
Шрифт:

Руф подумал, что этот господин, наверное, очень серьезный специалист в своем деле, раз у него дома есть инструменты на любой вкус.

– А долго нам идти? – поинтересовался Руф, когда они уже довольно далеко отошли от дома.

– Порядочно. – кивнул папа.

– Но нам же не придется идти по тому мосту? – с тревогой в голосе спросила Ньянка, указывая на деревянный подвесной мост, переброшенный над рекой.

– Да, нам придется пройти по мосту, Ньянка. Без этого никак. – ответил папа. – Но мы пойдем вместе, так что тебе нечего

бояться.

– А ты боишься мостов? – спросил Руф.

– Ну, не то, чтобы боюсь. – попыталась соврать Ньянка. – Хотя, да, боюсь и еще как.

– Тогда я возьму тебя за руку, а ты можешь просто закрыть глаза. Мы должны обязательно попасть к этому господину. И если дорога ведет через мост, придется по нему идти.

Ньянка кивнула. Руф взял ее за руку, и она закрыла глаза.

– Помнишь ту песню, которую мы сочинили сегодня с утра? – спросил Руф, дрожащую от страха Ньянку. Она еле заметно кивнула. – Давай споем?

И он запел во весь голос, а Ньянка тихонько подхватила. Шли они очень медленно, потому что Ньянка боялась открыть глаза. Но идти с закрытыми глазами тоже очень страшно, ведь можно оступиться. Она аккуратно переставляла лапы, делая крошечные неуверенные шажки.

– Мы уже почти дошли. – сообщил папа, когда они прошли примерно две трети пути.

– Какая черная под нами вода! – восхитился Руф. – В ней все-все отражается. И небо, и этот мост, и даже мы сами.

– Давайте не будем обсуждать воду? – попросила Ньянка.

– Хорошо, – согласился Руф, – тем более, что мы уже прошли мост.

Ньянка открыла глаза. Ноги ее все еще дрожали, и земля из-за этого казалась мягкой и подвижной. Она оглянулась назад и удивилась тому, что смогла пройти этот страшный мост.

– Ты очень смелая! – сказал Руф.

– Какая же я смелая? Я всю дорогу шла с закрытыми глазами. А вы шли сами по себе, еще и воду разглядывали.

– Именно поэтому ты и смелая. – сказал папа. – Мы и так не боимся мостов, поэтому пройти по нему для нас было пустяком. А ты прошла, не смотря на свой страх. Ты настоящая героиня.

– Может быть на обратном пути я смогу пройти, не закрывая глаз.

– Может быть. Но это не обязательно. Нам некуда торопиться. – подбодрил ее папа.

Еще какое-то время они шли молча, разглядывая небо и лес.

– А как зовут этого господина? – спросил Руф.

– Его зовут…эээ господин Ти. По фамилии Хо. – ответил папа.

– Господин Ти по фамилии Хо? Иностранец? – с уважением проговорил Руф.

– В некотором смысле. – неопределенно ответил папа. – А мы, кстати, уже пришли.

– И где же этот господин Ти Хо? – недоуменно оглядев поляну у озера, спросил Руф.

– Где же его дом? – спросила Ньянка.

– Прямо тут. – ответил папа.

– Он что, какой-то заколдованный? Или почему мы его не видим? Он зашифровался? – спросил Руф.

– Надо его немного подождать. – спокойно сказал папа. – И подготовиться ко встрече.

– А как подготовиться? – спросила у папы Ньянка.

– Во-первых, нам надо расстелить плед и перекусить. – ответил папа.

– Хорошее начало! – обрадовался Руф. Он всегда был

не прочь перекусить. Конечно, если дело не касалось полезного супа или брокколи.

– А потом нам надо сидеть очень-очень тихо. Этот господин показывается только тогда, когда вокруг становится очень тихо. Давайте потренируемся тишине, пока раскладываем плед и припасы.

Руф и Ньянка сосредоточенно взялись за рюкзаки. Они аккуратно расстелили плед, затем достали бутерброды и термос с чаем. Они поели в молчании, чтобы ненароком не спугнуть этого загадочного господина.

– Слышите, как поют лягушки? – шепотом спросил папа.

– Да, а они не спугнут господина Ти Хо? – спросила Ньянка.

– Тихо! – прикрикнул на лягушек Руф. – Вы что, не слышите, как стало тихо?

– Шшш. – зашикал папа. – Лягушки его не спугнут. Они подпевают ему.

– Подпевают ему? – удивился Руф. – А разве он уже пришел?

– Конечно. – кивнул папа. – Слышишь, как щебечут птицы, журчит озеро, ветер шуршит в траве?

– Слышу. А чего так тихо? – удивился Руф.

– Это песня тишины. – ответил папа.

– Я ничего не понял, но у меня странное чувство, будто тепло в ушах и щекочет в животе. – сказал Руф.

– Именно так и чувствуется, что пришел господин Ти Хо. – сказал папа.

Втроем они молча сидели в траве у озера, слушали музыку господина Ти Хо, и никому не хотелось ее нарушать.

На обратном пути Ньянка все же решилась пройти мост с открытыми глазами, хотя ей было страшно. Они сразу запели утреннюю песню и успели пропеть ее дважды, пока не дошли до другого берега. Уже стоя на земле, она решилась посмотреть вниз на воду. Та и вправду была совсем черной, и в ней отражались желтые и зеленые колоски, росшие на берегу и в самой воде.

Поздно вечером, лежа в постели, Руф позвал Ньянку.

– Слушай, я тут подумал. А ведь это была уловка. Папа это все придумал, чтобы мы просто немного помолчали.

Ага. Я сразу догадалась.

– Ничего не сразу!

– Ну, когда он сказал, что господина зовут Ти Хо, я уж точно догадалась.

– Но мне все равно понравилось.

– И мне.

– Тогда давай еще раз послушаем этого господина Ти Хо.

– Давай. – согласилась Ньянка, и они притихли.

Где-то за окном сверчок наигрывал на скрипочке свои колыбельные и ему подпевал теплый майский ветер.

Лето

Чесночок

Мама заглянула в комнату к Руфу и Ньянке, тревожно принюхиваясь к воздуху. Руф и Ньянка переглянулись, подумав примерно одно и тоже:

– Если что, это не я! Я вообще ничего не делаю весь день.

– Дети, вы не заметили ничего странного? – с обеспокоенным взглядом спросила мама.

– Нет! – в один голос ответили они. При этом Руф кивнул, а Ньянка отрицательно покачала головой.

– Вы не заметили какой-то странный запах? Я думала, это из ведра на кухне, но там пусто. Заглянула в подпол, но и там все в порядке. Я подумала, может это ваши подкроватные запасы.

Поделиться с друзьями: