Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Впереди - волна, позади- кильватерный след.

Вот оно бредёт,

Вот едва видн[?],

Вот его и нет.

***

Камню не больно, не холодно, не смешно

И молчать не страшно, страшно - заговорить.

Рано не вставать, не петь, не смотреть в окно.

Ему некого ждать, некого укорить.

Я не каменная -

живая. Простишь ли мне,

Что всегда хотела под кожу твою, к душе?

Вот, стою, уже почти что окаменев,

Бок потрескался, обезвожен стал и замшел.

Ничего особенно можно не различать.

В твоём голосе бьётсябронза, а может, медь?

Как небрежно бросаешь снова: "учись молчать"

Равносильно приказу "медленно каменеть".

***

Винному топазу становится тесно в оправе.

Он поводит плечом, силится вырваться,

но не может

Выпасть. Я не доверяю славе.

Не накопила денег. Не зависть гложет -

Подпространственный вакуум:

Космос живого текста,

Не разжёванного праздным зевакам,

уйдёт в корзину.

Не обольщаюсь, я из того же теста,

Как большинство отверженных, рот разинув,

Ловлю и ловлю слова, перевожу в гигагерцы.

В удары тленного сердца. Скерцо.

Сойдётся краями рана сама. Послушай

Десятикаратный плач серебром пленённого

иноверца.

Он скулит прижавшим лапу щенком,

и звук царапает мою душу.

***

Научи меня творить иные миры,

Чтобы я сама, кружась, отбивала ритм.

Да, я знаю, начало творения - это взрыв.

Научи меня... Говори со мной, говори.

Научи меня легко выдыхать слова.

И - молчать. В паузу - вовремя замереть.

Это новый язык. Составляя его словарь,

Слово "жизнь" впиши, и рядом с ним -

слово "смерть".

Научи меня из пепла вставать, как ты.

Оставаться собой. Прорасти в тебе навсегда.

Из созвездия Малого Пса, у штрафной черты,

Смотрит Процион -

Золотая,

Двойная

Твоя

Звезда.

Московская

консерватория представляет

Московская консерватория представляет

БОЛЬШОЙ ЗАЛ

5 декабря, понедельник, 19.00

Юбилей Сергея ДОРЕНСКОГО

К 80-летию маэстро

Екатерина МЕЧЕТИНА, Денис МАЦУЕВ, Николай ЛУГАНСКИЙ, Андрей ПИСАРЕВ, Александр ШТАРКМАН, Павел НЕРСЕСЬЯН, Вадим РУДЕНКО (все - фортепиано)

Большой симфонический оркестр им. П.И. Чайковского

Дирижёр - Александр СЛАДКОВСКИЙ

Тел. 629-94-01; www.mosconsv.ru

Клонируя классику…

Клонируя классику…

РВАНОЕ ВРЕМЯ

"ДОН КИХОТ" ПЬЕРА МЕНАРА

В новелле Борхеса "Пьер Менар, автор "Дон Кихота" герой повествования пишет заново "Дон Кихота" Сервантеса, с точностью до последней запятой, причём именно пишет, а не переписывает. "Не второго "Дон Кихота" хотел он сочинить... но именно "Дон Кихота". Излишне говорить, что он отнюдь не имел в виду механическое копирование[?]" В итоге блистательный Борхес доказывает нам, что второй "Дон Кихот", хотя и полностью идентичный первому, является совершенно другой книгой, где по-другому расставлены акценты и выстраивается иная линия жизни героя, иные исторические реалии, иное понимание в соответствии с иной логической, лексической и т.д. программой автора.

Что-то подобное начинает происходить, - впрочем, даже давно происходит!
– в российском книжном мире.

ДВА ОРИГИНАЛА

Эрнест Хемингуэй. Праздник, который всегда с тобой / Перевод с английского В.П. Голышева. Первое полное

издание.
М.: Издательства "АСТ", "Астрель", 2011.
– 288с.
– 3000экз.
– ("XX век - The Best").

Воспоминания Хемингуэя о его жизни в Париже, молодости, творчестве, любви были напечатаны после смерти писателя в 1964году, а вскоре переведены на русский язык. Подготовленная к печати вдовой писателя рукопись почти полвека считалась полным и точным текстом самого Хемингуэя. Но, как оказалось, вдова писателя Мэри Хемингуэй весьма вольно распорядилась текстом посмертной книги Хемингуэя. Через много лет сын писателя Патрик и внук Шон, возможно, восстановили подлинный текст книги. Были добавлены отсутствующие главы, убрана правка и введение в книгу, принадлежащие перу[?] Мэри. Новое издание завершают наброски глав, не включённые в текст самим писателем, они даны как приложение к книге. Издатели, анонсируя издание, утверждают, что "читателю предстоит познакомиться с тем "Праздником[?]", который хотел представить ему сам Эрнест Хемингуэй, и полюбить его[?]"

Поделиться с друзьями: