Лорийская гидра
Шрифт:
– И что делает в вашей кровати этот мужчина?
– возмущенно поинтересовался Скарпа.
– Это не мужчина. Это ребенок, - начала оправдываться Юля.
– Не могла же я допустить, чтобы он лежал на полу. А он именно там уснул.
– Вот пусть бы там и спал - полы у нас все зачарованы против возгорания, а вот ваша постель вполне могла и сгореть. С этого дня чтобы все такие эксперименты проводили в его комнате, которую я лично зачарую. Кстати, рекомендую вам в ближайшее время переселиться в университетское общежитие. Там и лекарское отделение есть, а с таким безответственным отношением к технике безопасности вы, чувствую, будете там частым гостем.
Говорил он таким менторским тоном,
– Ой, - сказала она, - извините. Я наверно, вам помешала?
– Нет, инорита Елизавета, - холодно ответил Скарпа.
– На сегодня я вашу комнату, инорита Юлианна, зачарую. А завтра с утра будьте готовы всей вашей компанией к переселению в общежитие. Я лично за этим прослежу. Как куратор вашей группы. Всего хорошего.
– А чего он такой злой?
– проводив мага глазами, шепотом поинтересовалась Лиза.
– Не знаю, - пожала плечами Юля.
– Мы с ним так хорошо беседовали, пока сюда не пришли. А потом он почему-то ругаться начал, что Ваня в моей кровати лежит.
– Ой, - Лиза только сейчас заметила дракончика, - какой прикольный! А это точно Ваня?
– Точно. Он на моих глазах превращался. И самое обидное, я так и не поняла, как же это происходит.
Лиза еще немного повосхищалась "таким маленьким и хорошеньким, прямо как игрушечным Ванечкой", а потом вспомнила, зачем она сюда так торопилась.
– Юль, мне леди Валле приглашение в театр прислала, - смущенно сказала она.
– И пишет, что я могу с собой двух подруг взять. А карету она за нами пришлет. Вот я и хочу вас с Ксюшей позвать.
Юля покосилась на кровать, решила, что друг вполне может и дальше дрыхнуть без ее участия, и согласилась. Нужно же выяснить, чем отличаются театры местные от земных?
Когда они вместе пошли к Ксюше, их ждало новое потрясение - по совету Хэмптона она обратилась к местным магам, и те, после долгих отнекиваний и настоящего скандала, закаченного девушкой под девизом "Да вы просто обязаны привести меня в соответствие с местными нормами", все же сдались и нарастили ей волосы. И теперь девушка пыталась хоть что-то с ними сделать - ведь ранее она всегда ходила исключительно с короткой стрижкой. Лиза с Юлей переглянулись и начали создавать на ксюшиной голове архитектурный шедевр, достойный не только похода в театр, но и королевского приема.
– Похоже, нам пора начинать заниматься собиранием драгоценностей, - заявила Ксения, одобрительно осматривая себя в зеркале.
– Такая прическа и наряд просто требуют какого-нибудь бриллиантового колье.
– Можешь не заморачиваться - нас пару раз пригласят, а потом забудут, - заметила Юля.
– Так что, разве Лизе понадобятся, но ей вон целая сокровищница светит.
– Да что вы все выдумываете, - заворчала Лиза.
– Если бы я его интересовала, он за это время хотя бы цветочек бы прислал.
– Обидно, да?
– подколола подругу Ксения.
– Обидно было бы, если бы этой темной истории с его женами не было бы, - ответила Лиза.
– А так даже хорошо, что не интересуется.
– А леди Валле тебя чисто по доброте душевной пригласила?
– усмехнулась Ксюша.
– А почему бы нет? Она очень хорошая и говорила, что всегда хотела иметь дочь, а имеет только единственного сына.
– Так, может, она сама на тебя виды имеет, как на невестку?
– высказала предположение Юля.
– Типа, если уж королю не подошла, то грех такой набор генов на сторону отдавать...
– Вот ты сама ее сегодня
об этом спросишь, - огрызнулась Лиза.– Тем более, что времени осталось нам не так уж и много.
Мук выбора одежды для поездки в театр совершенно не было - кроме платьев для представления королю, маги не озаботились никакой местной одеждой для переселенных девушек. Так что сборы заняли не так уж и много времени. А Ксюша задумалась и решила составить список того, что им необходимо и вытребовать с магов все это, или хотя бы денежную компенсацию. И вообще, похищение людей - это уголовно наказуемое деяние...
В театре служащий провел их сразу в ложу леди Валле. Старшей фрейлины еще не было, и девушки сбились в кучку, с интересом осматриваясь и обсуждая увиденное. Театр был не очень велик, но так безвкусно украшен огромным количеством лепнины, покрытой позолотой, что это казалось безобразным. Золотую отделку вставляли везде, где только можно - даже мягкие стулья в ложе семейства Валле имели золотой кант. Хозяйка ложи не заставила себя долго ждать и вскоре вошла в сопровождении юноши, одного взгляда на лицо которого было достаточно, чтобы понять, что это ее сын. Он был мужской копией матери, только волосы и глаза у него были темными, видимо, как у отца.
– Рада вас здесь видеть, - ответила Старшая фрейлина на недружное приветствие девушек.
– Мой сын Риккардо, к сожалению, не сможет составить нам компанию.
– Ну почему же?
– обаятельно улыбнулся тот, присаживаясь рядом с Юлей.
– Мне было бы очень интересно пообщаться с девушками, прибывшими настолько издалека.
Ксюша бросила взгляд на леди Валле. Какими бы мотивами та не руководствовалась, приглашая их в свою ложу, в их число явно не входило знакомство иномирных девушек с собственным сыном. Старшая фрейлина выглядела недовольной, постоянно пыталась прервать их беседу и отправить Риккардо. Тот весело отговаривался и выглядел весьма заинтересованным общением. Внезапно Лиза почувствовала движение в соседней ложе и, бросив туда взгляд, смутилась. Ибо там находился король Марко, так же, как и его фрейлина, наблюдавший с неодобрением их дружескую беседу. Заметив, что Лиза на него смотрит, он улыбнулся и кивком головы поприветствовал ее, а девушка ужасно смутилась, поняв, что не знает, как отвечать на такой знак внимания. Ведь ответный кивок особе королевских кровей будет попросту неприличен, а делать всяческие книксены она не обучена. Так что она просто улыбнулась в ответ, слегка наклонив голову и сделав себе заметку получить консультацию у леди Валле по этому поводу.
Глава 19
Уже была практически ночь, когда король Марко встретился с Хэмптоном в здании Совета магов. Небрежно поздоровавшись, маг поинтересовался:
– А вот интересно, в Лории осталась хотя бы одна блондинка, не отмеченная знаками вашего внимания? Уж слишком неравнодушны вы к этому цвету волос.
– Наверняка есть, - хохотнул король.
– Я один, блондинок много.
– Это было бы справедливо для Гарма, в меньшей степени для Турана, - усмехнулся Хэмптон.
– Но вот для Лории эта масть совершенно нехарактерна. Нет, в самом деле, ваше величество, я просто поражен. В том числе и объемом работ, проведенным моими людьми.
– Между прочим, ваши люди засветились, - довольно отметил Марко.
– Между прочим, я об этом сам попросил. Мне было интересно, доложат ли вам об этом и как скоро. Все равно этот агент уже давно засвечен. Но, несмотря на всю проведенную работу, не удалось обнаружить ни у кого из прошедших через вашу постель ребенка подходящего возраста. А ведь мы существенно увеличили список, предоставленный вами. Раза в три.
– Не могу же я их всех запоминать, - философски пожал плечами король.