Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лотта в Веймаре
Шрифт:

«Пандора» (1800) – драматическая поэма Гете. В античной мифологии Пандора («Всеодаренная») – прекрасная женщина, созданная Гефестом и посланная на землю Зевсом с ящиком, где были заперты болезни и бедствия, чтобы наказать род человеческий.

…разыграл Аянта-биченосца. – Аянт, или Аякс, – один из героев «Илиады», воин, впавший в безумие под стенами Трои, когда доспехи погибшего Ахиллеса были присуждены не ему, а Одиссею.

С. 182. «Праздник святого Роха» – статья Гете «Праздник святого Рохуса в Бингене», опубликованная в издававшемся им журнале «Искусство и древность».

С. 184. «Оры» – журнал,

издававшийся Шиллером при активном участии Гете в 1774-1775 гг.

Трагелаф (греч.) – мифический зверь, полукозел-полуолень. Выражение заимствовано из письма Гете к Шиллеру от 18 июня 1795 г.

Хирон неусыпный – в античной мифологии мудрый кентавр, получеловек-полуконь, врачеватель и воспитатель. Принимал участие в классической Вальпургиевой ночи («Фауст», часть вторая, акт II, сцена 3).

«Головы ваши хоть и кудрявы» и «Как же ты, пугало». – Хор пленных троянок с предводительницей Панталидой во главе в сцене «Местность перед дворцом Менелая в Спарте» («Фауст», часть вторая, акт III, сцена 1).

С. 185. Разве… я не заставил Фауста перевести библейское «слово» («смысл», «сила») через «деяние»? – Имеется в виду монолог Фауста в сцене «Рабочий кабинет Фауста» (часть первая).

«…пока я есть, я должен делать что-то» – слова Гомункула в сцене «Тесная готическая комната» («Фауст», часть вторая, акт II).

Гомункул – один из персонажей второй части «Фауста», крохотное, человекоподобное существо, созданное искусственно в лаборатории алхимика.

…как тот в Эрфурте… – Имеется в виду Наполеон. Встреча императора французов с Гете состоялась в Эрфурте в 1808 г.

…по поводу этой скандальной истории с «Изидой». – «Изида» – либеральная газета, издававшаяся в Веймаре в 1816 г. иенским профессором натурфилософии Лоренцом Океном, вызвала неудовольствие властей своим вольнодумством и нападками на личную жизнь герцога. Вскоре газета была запрещена, но продолжала выходить в Рудольфштадте до 1818 г.

С. 186. Пфафф Христиан-Генрих (1772-1852) – немецкий ученый, физик и химик, профессор Парижского университета, брат знаменитого математика Иоганна-Фридриха. Выступал противником естественнонаучных теорий Гете.

Евгения – героиня драмы «Побочная дочь», прообразом которой послужила авантюристка Стефания-Луиза Бурбон-Конти.

…и трещотка Сталь. – Известная французская писательница Анна-Луиза-Жермен Неккер, по мужу Сталь-Гольштейн (1766-1817), в конце 1803

– начале 1804 г. посетила Веймар, «германские Афины», и встречалась с Гете. Об этом рассказано в ее книге «О Германии».

…и Луденову «Немезиду». – После наполеоновских войн в 1813 г. Гете отказался сотрудничать в воинствующем патриотическом журнале Генриха Лудена «Немезида».

С. 188. …предо мной обнаружилась межчелюстная кость. – Еще в 1784 г. Гете открыл, что os intermaxillare имеется у человека, так же как и у прочих животных. Кость эта называется в естествознании также «костью Гете».

Эрфуртский наместник – градоначальник Эрфурта, фон Дальберг.

Юношей я высмотрел, что башня на Страсбургском соборе должна была быть увенчана пятиконечной короной. – Имеется в виду статья Гете «О немецком зодчестве» (1778), в которой дается характеристика архитектуры Страсбургского собора.

С. 189. Прочитал ей «Семь спящих», «Танец мертвых»… – «Семь спящих» – стихотворение из

«Западно-Восточного дивана» («Хульд-Намэ», «Книга Рая»), где рассказывается известная Гете по Корану легенда о семи эфесских юношах, живыми замурованных в пещере императором Децием и чудесно спасенных. «Танец мертвых» – романтическая баллада Гете.

С. 193. Окен Лоренц (1779-1851) – немецкий естествоиспытатель и натурфилософ, идеалист пантеистического толка. Некоторые идеи Окена, а также его открытия в анатомии и эмбриологии сыграли положительную роль в истории естествознания.

С. 195. «Вечно струись, вода!» – песня кузнецов из драматической поэмы Гете «Пандора».

«Всем у этой переправы четырем стихиям слава!» – заключительная строфа классической Вальпургиевой ночи – гимн сирен, где прославляется гармоническое слияние стихий властью Эроса («Фауст», часть вторая, акт II, сцена 3, «Скалистые бухты у Эгейского моря»).

С. 196. …в его фалесовой влажности. – Фалес (конец VII – начало VI в. до н.э.) – древнегреческий философ, родоначальник космогонической системы нептунизма, признававший влагу праматерией мироздания.

Нептунов трезубец… – намек на триумф Галатеи в классической Вальпургиевой ночи. Галатея – прекраснейшая из дочерей морского бога Герея, здесь заступающая место Афродиты Анадиомены (Пеннорожденной).

…когда ты воспевал Эрвина и его собор. – Эрвин Штейнбахский (1240-1318) – зодчий Страсбургского собора. Построил лицевую часть фасада, который был закончен лишь в середине XIV в. его сыном Иоганном. Страсбургский собор – одно из наиболее замечательных зданий средневековой готики.

С. 197. …в виде милого юноши из Кельна. – Буассере Сульпиций (1783-1854) – историк искусства и собиратель памятников старой германской живописи.

Ван-Дейк Антонис (1599-1641) – выдающийся фламандский художник-портретист, ученик Рубенса.

Дюрер Альбрехт (1471-1528) – величайший представитель культуры Возрождения в Германии, живописец, гравер и рисовальщик, автор трактатов по живописи, архитектуре и фортификации, друг и портретист немецких гуманистов

– Эразма Роттердамского, Пиркгеймера, Меланхтона.

…в Гейдельберге, у Буассере, в музее, тебе открылся новый мир. – Имеется в виду знаменитая картинная галерея братьев Буассере, Сульпиция и Мельхиора, собрание шедевров старинной германской живописи XIV-XVI вв. Впоследствии она была приобретена баварским королем Людвигом I и положила начало Мюнхенской пинакотеке, первыми директорами которой в 1927 г. были братья Буассере.

…он пришел… впрячь в свое дело… в свой план достройки Кельнского собора. – Речь идет о книге Буассере «Виды, планы и отдельные части Кельнского собора», где автор призывает к завершению постройки. Несмотря на охлаждение Гете к средневековому искусству, Буассере удалось заинтересовать поэта идеями и планами, изложенными в этой книге.

Блоксберг – гора Брокен, куда, по немецкому народному преданию, ведьмы и черти слетались на шабаш. Место действия первой Вальпургиевой ночи в «Фаусте».

Ауэрбаховский погребок – излюбленное место сборищ лейпцигских студентов в годы пребывания там молодого Гете. По преданию, связано с немецкой народной легендой о чернокнижнике докторе Иоганне Фаусте. Здесь – место действия одной из сцен «Фауста» (часть первая, акт I, сцена 5).

Поделиться с друзьями: