Love for Hela
Шрифт:
====== Глава 7 ======
Сидя за в гостиной факультета Гриффиндор, Гарри читал свежий выпуск «Ежедневного пророка». На первой странице газеты была помещена колдофото Долорес Амбридж.
МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ НАЗНАЧЕНА НА НОВУЮ ДОЛЖНОСТЬ
ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА…
— Амбридж — генеральный инспектор? — хмуро произнесла Гермиона, которая только что вернулась из библиотеки.
—«Вчера вечером Министерство магии приняло неожиданную меру, издав декрет, предоставляющий ему беспрецедентный контроль над Школой чародейства и волшебства „Хогвартс“
„Последнее время министр с растущим беспокой¬ством следил за деятельностью Хогвартса, — сообщил нам
— Нынешнее решение принято в связи с озабоченностью родителей, считающих, что школа движется в нежелательном направлении“.
За последнее время это не первый случай, когда министр Корнелиус Фадж использует новые законы для совершенствования образовательного процесса в Школе волшебства. Не далее как 30 августа был принят Декрет об образовании № 22, согласно которому в случае, если нынешний директор не в состоянии подыскать кандидата на преподавательскую должность, Министерство само подберет подходящего человека. „Именно так и получила назначение в Хогвартс профессор Амбридж, — заявил вчера вечером Уизли. — Дамблдор никого не нашел, и в результате министр назначил Амбридж. Выбор чрезвычайно удачный…“», — прочел вслух Поттер.
На некоторое время установилось молчание. И через некоторое время, Гарри продолжил обсуждать прочитанную статью.
— Этот министерский жополиз, может утверждать что угодно, но я считаю, что назначение этой «розовой жабы», наиглупейшее решение из всех возможных — резко высказался в адрес как министерства магии в целом, так и в отношении Перси Уизли в частности.
— Нет, ты только послушай, что этот лизоблюд говорит дальше:
— «Это очередной решительный шаг министра в его стремлении остановить то, что многие считают упадком Хогвартса, — заявил Уизли. — Инспектор уполномочен инспектировать работу коллег-преподавателей, с тем, чтобы поддерживался высокий уровень учебного процесса. Этот пост был предложен профессору Амбридж в дополнение к ее преподавательским обязанностям, и мы рады, что она согласилась» , — в очередной раз прочитал отрывок из статьи Поттер. К счастью в данный момент в гриффиндорской гостиной не присутствовал Уизел, который бы, скорее всего, поддержал мнение своего старшего брата.
— Теперь понятно, как нам досталась Амбридж. Фадж провел этот декрет и навязал ее! И еще дал ей право инспектировать других преподавателей! — гневно произнесла Гермиона — Невероятно! Безобразие!
— Согласен, но боюсь, что с этим мы пока ничего не сможем поделать. Хотя если с этой Амбридж в ближайшее время произойдет несчастный случай — произнес Гарри, при этом у него не хорошо заблестели глаза.
— Гарри, не думай об этом. У тебя могут быть большие неприятности. Она того не стоит — попыталась отговорить своего друга от попытки разобраться с Амбридж, Гермиона.
Пока другие ученики посещали занятия, которые вела Амбридж, Гарри занимался самообразованием. Сидя за самым дальним читальным столиком в библиотеке, Поттер изучал фолианты по трансфигурации и чарам. За этим занятием его и застала вернувшаяся с урока по ЗОТИ, взбешенная Гермиона. Взяв с книжной полки интересовавший, её фолиант, гриффиндорская староста села рядом с Поттером.
— Что произошло? — произнес Гарри.
— Амбридж весь урок посвятила восхвалению министерства и пропаганде превосходства магов над различными волшебными расами. По её словам вейлы, вампиры, гоблины и прочие магические народы — всего лишь животные, которых надо содержать в специальных лагерях. А магглов, Амбридж считает за ошибку природы, — тихо произнесла Гермиона, старясь не привлекать внимания к их разговору.
— Что это? — обратив внимание на то, что на правой руке девушки была повязка, произнес Гарри.
— Ничего особенного, — попыталась отвертеться Гермиона.
Однако Гарри не став слушать возражения своей подруги, быстро взял её руку. Стоило Поттеру, убрать с руки гриффиндорки повязку, как Гарри обнаружил на коже Гермионы уродливые шрам в виде надписи. Присмотревшись внимательно, Поттер сумел различить два слова — «ГРЯЗНОКРОВНАЯ ЗАЗАНАЙКА».« Эта розовая жаба посмела пытать мою подругу кровавым пером. Убью, хотя нет. Смерть для этой мрази слишком легкое наказание. Амбридж будет страдать вечность», — мысленно произнес Гарри, после того как определил, какой артефакт мог нанести такой шрам.
— Sanandum cicatricibus, — прошептал Поттер, после чего шрамы, нанесенные Кровавым пером, на руке Гермионы быстро затянулись, не осталось ни одного следа.
— Спасибо, Гарри, — произнесла с благодарностью девушка.
— Что же теперь осталось разобраться с одной «жабой» — решительно произнес Поттер, направляясь к выходу из библиотеки. Однако не успел Гарри, выйти, как был остановлен, Гермионой.
— Гарри, не надо. — попыталась остановить своего друга девушка.
— Надо. Я не позволю, чтобы какая — то мразь причиняла вред моим друзьям. Тем более, что эта ксенофобка не достойна жизни, — решительно произнес Поттер.
Покинув библиотеку, гриффиндорец, направился в сторону кабинета Защиты от Темных искусств. Зайдя в помещение, Гарри поднялся по винтовой лестнице прямо в кабинет преподавателя. Вся комната была розовой.
— Какая мерзость — брезгливо поморщившись, произнес Поттер. Амбридж в кабинете не было. Скрывшись в тени, Гарри стал ждать, когда эта «жаба» появиться. И вот спустя несколько минут ожидания, Амбридж зашла в свой кабинет.
— Somnum. — произнес гриффиндорец, после чего «розовая жаба» упала на пол без сознания. Применив трансфигурацию, Гарри превратил Амбридж в небольшую шкатулку, после чего покинул кабинет и направился к выходу из Хогвартса.
Покинув замок, гриффиндорец пошел в сторону Запретного леса, где и планировал избавиться от Амбридж. Найдя нужную поляну, Гарри вернул министерской швали, человеческий облик. Предварительно связав её магическими путами.
— Поттер, отпусти меня. Поганый полукровка, — пропищала Амбридж.
— Заткнись мразь. Тебе слова никто не давал. Сейчас ты заплатишь за то, что посмела причинить вред моей подруге. — произнес Гарри. На некоторое время на поляне установилось молчание. Направив свой посох на жертву, Поттер приготовился начать сильный некромантический ритуал, однако был остановлен чьим — то возгласом.
— Остановись.
Обернувшись, Гарри увидел позади себя темноволосую девушку лет двадцати на вид. От вида красотки, Поттер опешил. На что она лишь, ухмыльнулась.
— Что, не узнал меня, мой Избранный, — слегка томным голосом произнесла незнакомка.
— Хела? Но как? — удивленно произнес Гарри, при этом несколько секунд смотрел на грудь богини. Однако Поттер быстро взял в руки. Наблюдая за такой реакцией, гриффиндорца богиня смерти лишь ухмыльнулась.
— Неважно. Но меня больше волнует, что ты сейчас собрался делать с этой мидгардкой? — заявила Хела.
— Ну, я хотел провести ритуал извлечения души из тела… — начал было говорить Гарри, но был перебит своей собеседницей.
— Дурак. Я разве тебе не говорила,не проводить ритуалы и не использовать заклинания Высшей Некромантии до твоего магического совершеннолетия, — резко произнесла Хела.
— Ну, эта тварь заслужила это — начал было оправдываться, Поттер, но асгардка не стала слушать гриффиндорца.
— Так кто тут у нас — подойдя к связанной Амбридж, произнесла богиня.
— Хм, Долорес Джейн Амбридж помощник министра магии Корнелиуса Фаджа. Ярая ксенофобка. Сторонница жестких законов в отношении магических рас. — продолжая разглядывать пленницу, тихо говорила Хела.