Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ловушка для чародеев
Шрифт:

— Он уже решил сделать все, чтобы вызвать гнев моря, — ответил Старлайт.

— Откуда вам это известно? — хором произнесли остальные.

— Мне рассказал Бенбоу, — ответил капитан. — Сегодня утром он видел Вулфбейна и его мамашу. Мерзавцы разбрасывали Черную Пыль по всему заливу. В воде уже плавало множество дохлой рыбы. Думаю, Вулфбейн намерен нанести морю страшное оскорбление. Он знает, что в ответ сразу последует сокрушительный удар.

— Удар, который погубит невинных людей, — тихо произнес сэр Чедвик. — Да, подобный гнусный замысел вполне в духе чародеев тьмы.

Он подошел к капитану:

— Спасибо,

Адам. А теперь я хочу поделиться своими планами. Спайк, в течение всего вечернего представления ты будешь дежурить на борту лодки атлантов. Держись поближе к пирсу, мой мальчик. Лодка в состоянии вынести любой шторм. Итак, ты будешь в море напротив театра и, когда представление подойдет к концу, бросишь в воду Ледяную Пыль.

— Будет сделано, — отрапортовал Спайк.

— Адам, ты будешь стоять за сценой, рядом с нами, — продолжал сэр Чедвик.

Капитан Старлайт молча кивнул.

— Мендини, я договорился с управляющим, что сегодня вечером ты повторишь свой номер, так что ты тоже будешь под рукой, — сообщил сэр Чедвик и с улыбкой добавил: — Управляющий был очень доволен.

Мендини отвесил поклон.

— А что делать нам с Эбби, Чедвик? — спросила Хильда.

— Как только начнется буря, ты, Эбби и мы с Мендини образуем магический круг чародеев света. Если нам удастся остановить стихию, Вулфбейн, возможно, пустится на новые хитрости. Надо быть готовыми ко всему. Не забывайте, у нас есть надежные союзники — эльфы. Нам прекрасно известно, какой ужас внушают чародеям тьмы эти маленькие существа, ведь они способны защекотать их!

— Этот козырь мы будем держать в рукаве, — заявил Мендини, и, словно в подтверждение слов фокусника, из его рукава выпорхнула белая голубка.

32

Капитан Старлайт спасает положение

Настало время отправляться в театр, и вся компания высыпала на прогулочную набережную. Эбби и Спайк бежали впереди, сэр Чедвик и Хильда чинно шли рука об руку, а Джек Элвин шагал в окружении эльфов. Процессию замыкали капитан Старлайт и Мендини, которые оживленно переговаривались.

Сколько Эбби ни вглядывалась в вечернее небо, она не замечала никаких признаков близящейся бури. Море было спокойным и безмятежным, последние лучи заката рассыпались золотыми осколками по ряби волн. Однако у кромки прибоя столпились люди, которые озабоченно разглядывали мертвых рыб, выброшенных на песок прибоем.

Сунув руку в карман своего матросского костюмчика, Эбби нащупала золотые ягоды, которые нарвала утром в Дремучем лесу. Она решила показать свою находку Лютику, шедшему рядом с ней, бок о бок с Элвином.

— Поглядите, какие, — сказала она, протягивая эльфу ягоды. — Я видела, как их ели единороги в лесу.

Увидев ягоды на ладони девочки, Лютик замер как вкопанный.

— Где ты их нашла? — спросил он срывающимся от волнения голосом.

— В Дремучем лесу, — ответила Эбби.

В следующее мгновение эльфы окружили ее плотным кольцом. Остальные остановились, не понимая, что так взволновало крошечных человечков. Лютик поднял вверх одну из ягод, что дала ему Эбби.

— Посмотри только, Джек! — радостно закричал он. — Ягоды эльфов! Эбби отыскала в Дремучем лесу эльфовые ягоды!

— А что в них

такого особенного? — спросила Эбби, которая никак не ожидала, что ее находка вызовет среди эльфов такое ликование.

— Мы ищем эльфовые ягоды с тех самых пор, как покинули владения Мордена Хардкастла, — сообщил Лютик. — Лесные эльфы могут жить только там, где растут эти чудесные плоды. Вы нашли нам новый дом, милая Эбби!

— Честно говоря, на самом деле это заслуга Пэдди Пака, — скромно сообщила Эбби.

Но ее никто не слушал.

— Доброе предзнаменование, — провозгласил сэр Чедвик. — Нынче вечером нам будет сопутствовать удача.

И они поспешили дальше.

В этот вечер представление шло с особенным успехом. За время, пока Эбби выступала на сцене Летнего театра, все отдыхающие в Торгейте успели полюбить ее песенку и теперь подхватывали вслед за девочкой каждый куплет. Мендини превзошел самого себя. Зрители, затаив дыхание, наблюдали за чудесами, которые он вытворял с невероятной ловкостью.

Когда была разыграна мелодрама о спасении отца-пьяницы, сэр Чедвик шепнул на ухо Эбби:

— Сейчас, пока мистер Чинг будет глотать шпаги, у нас как раз будет время переодеться. Потом бегите скорей обратно за кулисы. Во время выступления Джека и его эльфов мы образуем магический круг.

— Мы с Мендини будем вас ждать, — сказала Хильда, тоже стоявшая за кулисами.

— Я только что выходил взглянуть на море, — сообщил Мендини. — Оно начинает волноваться.

— И на южной стороне неба разливается какое-то странное зарево, — добавил Старлайт, подходя к ним.

— А где Бенбоу? — спросила Эбби, которую все эти известия не на шутку встревожили.

Капитан Старлайт указал наверх, и Эбби увидела огромного альбатроса, сидевшего на одном из стропил.

Мистер Чинг, Изумительный Восточный Факир, начал свой номер с глотания огня — трюка, неизменно вызывавшего изумление. Зрители лишь потрясенно вздыхали, когда он, жонглируя пылающими факелами, проглотил их один за другим. В качестве закуски он отправил в рот сверкающую шпагу.

Отвесив последний поклон, Восточный Факир удалился за кулисы и уступил сцену Джеку Элвину с его танцующими эльфами. За кулисы доносилось топанье множества маленьких ног.

— До чего ловко отплясывают эти крохи, Эбби, — заметил мистер Чинг на чистейшем лондонском диалекте. — Просто загляденье.

— Да, мистер Чинг, мне тоже ужасно нравится, — ответила Эбби и присоединилась к сэру Чедвику, Мендини и Хильде, которые уже встали в магический круг.

— Возьмитесь за руки, — приказал сэр Чедвик. — А сейчас напрягите все свои силы и попытайтесь остановить бурю.

Теперь до Эбби доносилось не только топанье эльфов, но и грозные завывания ветра, которые с каждой минутой становились все громче и пронзительнее.

— Сосредоточьтесь! — скомандовал сэр Чедвик, ощутив, что стены театра начали трястись под напором стихии.

Зрители с беспокойством озирались по сторонам. Однако оркестр продолжал играть, а Джек и эльфы отплясывали как ни в чем не бывало.

Когда представление подошло к концу, театр тряхнуло так, словно гигантский кулак со всей силы ударил по пирсу. Теперь аудитория не сомневалась, что творится нечто неладное.

Поделиться с друзьями: