Ловушка для повесы
Шрифт:
— Мне нравятся все стороны этого занятия. — Даже повторная прополка была делом благодарным. Аделаида запрокинула голову, чтобы посмотреть на него, соображая, не оскорбило ли его зрелище будущей жены, с упоением копавшейся в грязи. — Это вас раздражает?
— Нет. — Лицо Коннора прояснилось, и он махнул рукой, словно отбрасывая саму эту мысль. — Нет, если это доставляет вам удовольствие. — Он переложил бумаги в другую руку и протянул ей том. — Я принес вам кое- что.
Обрадованная тем, что он не стал возражать против ее хобби, и, конечно, подарком, Аделаида с улыбкой взяла книгу.
— Что это? Атлас? — Она повернула
— Подарок не сам атлас. Он всего лишь средство. Я хочу, чтобы вы решили, куда собираетесь поехать в Европе. — Коннор постучал пальцем по корешку. — В свадебное путешествие. Это и есть сюрприз...
Потрясенная Аделаида посмотрела на него, потом на атлас, потом снова на него.
— Правда? Мы действительно сможем поехать, куда я захочу?
— Куда только захотите. Составьте список мест.
Аделаида счастливо рассмеялась. В прошлом она составляла кучу подобных списков. Сначала с пером и бумагой в руках, когда на них хватало денег, а потом мысленно. Множество списков: перечисление счетов, долгов, необходимых припасов, которые она не могла купить, ремонтов, которые она не могла себе позволить. Она не могла припомнить время, когда составляла список развлечений...
Всюду, куда ей захочется поехать... Возможности были беспредельны. Ну, не совсем беспредельны. Она не может поехать в годовое путешествие, как делали родители. Надо подумать и о Джордже, да и братца нельзя так долго оставлять без присмотра. Но она может оторваться от них на месяц или два, возможно, даже на три. Три месяца путешествий, куда она захочет. Она едва могла в это поверить.
Возбуждение, томление пело в ее венах.
— Я хочу поехать в Пруссию и Францию.
— Это для начала. А куда потом?
— О, я не думаю, что хватит времени поехать куда-нибудь еще.
— У нас хватит времени на все, чего захотите.
— Я не могу надолго оставить Джорджа, — покачала Аделаида головой.
— Почему мы должны его оставлять? Путешествия полезны для образования мальчика.
— Он может ехать с нами?
— Разумеется, если мы позаботимся о няньке. Она должна будет ехать с нами. — Коннор протянул руку и отвел от ее лица выбившийся из прически локон. — Я вовсе не хочу делить с ним ваше время или вылавливать его из венецианского канала. Думаю, что Изабелла тоже захочет иметь свободное время, чтобы рассматривать окружающее, не таская за собой ребенка.
— Изабелла тоже сможет поехать?
Аделаида вдруг поняла, что, как попугай, повторяет за ним все его слова, но не могла сдержаться. Это было так необычно. Он дарил ей еще одну мечту. Более того, он исполнял мечту, которую не имели возможности осуществить ее отец и мать. Дети Уордов отправятся в путешествие... Большинство детей Уордов.
— А как насчет Вольфганга?
— Он тоже может присоединиться к нам. Если захочет.
Учитывая вредное расположение духа ее брата в последнее время, Аделаида надеялась, что тот не захочет. Однако в то же время его нельзя было надолго предоставлять собственным замыслам.
— Не думаю, что он захочет поехать с нами.
— Значит, не поедет, — равнодушно откликнулся Коннор.
— Но Вольфганга нельзя оставлять без присмотра...
— Без присмотра? — поднял брови Коннор. —
Разве он инвалид?— Почти что, — пробурчала она. — Он принимает жуткие решения. Не уверена, что он вообще способен принимать разумные решения.
— Он способен. Мы сделаем для него что сможем, но он взрослый человек, Аделаида. Вы не сумеете его остановить, если он решит погубить себя.
— Знаю, но обязана попытаться. — Нахмурясь, она уставилась в землю и поддала носком ботинка камешек. — Он ведь вредит не только себе. Есть еще Изабелла и Джордж...
Коннор прервал ее, бережно взяв за подбородок и подняв ее лицо к себе.
— Ваша судьба больше не связана с судьбой вашего брата. Вы понимаете это?
Аделаида задумалась над его словами. Какая-то частица ее души будет всегда привязана к Вольфгангу, потому что она не прекратит надеяться, что тот мальчишка, которого когда-то любила, превратится в мужчину, которым можно гордиться. И хотя это приносило ей боль, она не станет рвать эту связь, даже если б могла. Кто позаботится о потерявшемся мальчике, если не его семья? Кто будет оплакивать его потерю?
Но Коннор был прав с финансовой точки зрения. Дни страха перед полным разорением закончились. И никакому поступку Вольфганга этого не изменить.
— Да, я понимаю.
Аделаида взяла его за руку и, слегка пожав, отпустила... и вместе с ней отпустила на волю все свои печали. Теперь было не время думать о том, что тяготит сердце. Стоял чудесный день, прекрасный день. И ей нужно было планировать поездку.
— Когда мы уедем? — решительно спросила она, все больше возбуждаясь.
Сразу после свадьбы? Или они неделю или две побудут в Эшбери-Холле, устраиваясь?
— Когда я разделаюсь с сэром Робертом.
Такого ответа она не ждала.
Разве Коннор не сказал, что у него имеется собственный список? Длинный список радостей, приготовленных для своего братца... или что-то в этом роде? Насколько длинный? И сколько недель, месяцев или лет займет его исполнение?
Аделаида постаралась не выдать своего разочарования. Коннор никогда раньше не обещал ей путешествия. И уж точно не обещал, что это произойдет в недалеком будущем. Рано или поздно он повезет ее в путешествие, и это больше того, на что она могла рассчитывать.
— Хорошо, — промолвила она, надеясь, что голос ее звучит достаточно жизнерадостно. — Значит, у меня есть время все спланировать. У вас имеются какие-нибудь рекомендации?
— Мне помнится, что Вена осенью очень хороша, и полагаю, что Изабелла придет в восторг от Рима.
— Вы были во всех этих городах?
— Моя мать возила меня в Вену, когда я был ребенком. А в Риме я был два года назад по делам.
Аделаида слегка склонила голову.
— А что у вас за дела?
— У меня их несколько, но главное — судоходные перевозки. Разные товары из Америки, шелк из Китая...
— Из Китая?! Вы бывали в Китае? Как, ради всего святого, вы из кандального матроса превратились в бизнесмена, способного позволить себе путешествовать по всему миру?
В ответ Коннор лишь качнул головой:
— В другой раз.
— Но...
— У меня тут еще кое-что для вас.
Он передал ей бумаги.
Отвлекшись от своего вопроса, Аделаида взяла их с растерянной улыбкой.
— Еще подарки? Что это такое?
— Договора. Ваши пятнадцать тысяч фунтов. И несколько других дел.