Ложь, которую ты плетешь
Шрифт:
Рид молчит, пока мы не выходим за пределы того, что, как я теперь понимаю, является зданием клуба «Ястребов».
Почти каждая пара глаз поворачивается в нашу сторону, когда он проходит через общественные зоны, где болтаются все члены клуба. Тот факт, что так много людей все еще бодрствуют, дает мне первый намек на то, что, возможно, я не так уж долго была в отключке.
Эта мысль подтверждается, когда Рид пинком распахивает дверь, и мы выходим на солнце, только начинающее появляться над горизонтом.
Парень останавливается возле своего грузовика и ставит
Распахнув дверь, достает изнутри черную толстовку с капюшоном и протягивает ее мне.
— Вот, надень это. Ты воняешь.
— О… эм…
— Все в порядке, я не собираюсь причинять тебе вред.
— Но он сказал…
— Я знаю, что он сказал. Так ты хочешь переодеться или нет?
— Д-да. — Не раздумывая, я быстро стягиваю отвратительную рубашку через голову и бросаю ее на землю.
— Везучий ублюдок, — бормочет Рид, когда я забираю у него толстовку.
— Что?
— Черт. Ничего.
Схватив с земли рубашку, которую я сбросила, он открывает заднюю дверь и бросает ее внутрь.
— Залезай, — говорит он, кивая на заднее сиденье грузовика.
— О… конечно.
Влезаю внутрь, раздумывая, действительно ли я хочу, чтобы он забрал меня. С одной стороны, мне хочется оказаться как можно дальше от этого места, но, с другой стороны, мой отец внутри, и я понятия не имею, сможет ли он уйти так же легко, как я.
Как только оказываюсь внутри, Рид захлопывает за мной дверь и забирается на водительское сиденье.
— А как насчет моего отца? — спрашиваю я, просовывая голову между сиденьями.
Мое тело кричит от моего внезапного движения, но я отталкиваю боль, моя потребность знать, будет ли мой отец в безопасности или нет, важнее.
— Твой отец может позаботиться о себе, Летти. Он был частью этой жизни в течение многих лет и знает правила.
— Кстати, об этом.
— Летти, — выдыхает он, выезжая со стоянки и поворачивая к шоссе, ведущему в округ Мэддисон. — Не мое дело рассказывать тебе о жизни твоего отца.
— Ну, ты мне очень помог, — фыркаю я, откидываясь назад и прислоняясь головой к окну. — Который час?
— Шесть утра.
Мои веки тяжелеют, когда я смотрю на проезжающий транспорт. Последствия алкоголя, который я выпила до того, как моя ночь превратилась в сущий ад, давно прошли. Голова пульсирует, но думаю, что это больше связано с тем фактом, что Виктор вырубил меня.
Чем дольше Рид едет, тем больше я чувствую, как начинаю отключаться. Моя потребность бороться вместе с адреналином покидает мое тело и оставляет меня измученной и сломленной. Это то чувство, с которым я знакома, но которое с радостью бы никогда больше не испытала.
— Вот, — говорит Рид, и когда я оглядываюсь, то вижу, что он протягивает мне сумочку, туфли и платье, которые я оставила на вечеринке.
— Как ты?..
— Как насчет того, чтобы просто поблагодарить?
— Спасибо, — шепчу я, забирая их у него и кладя на колени, слишком измученная, чтобы делать с ними что-то еще.
Я не знаю, сколько еще продержусь, но, в конце концов, мои тяжелые веки закрываются, и вибрация автомобиля
погружает меня в столь необходимый сон.ГЛАВА 11
КЕЙН
Я лежу на кровати с все еще нераспечатанным письмом Летти в руке и смотрю в окно на оранжевое зарево, которое начинает освещать небо.
Мне нужно поспать, но мое тело все еще гудит от наших нескольких минут в лесу за домом Дельты.
Я знал, что не должен был идти. Но не мог остановиться.
Мысль о том, что она празднует с командой, с Даннами, была слишком сильной, чтобы игнорировать ее, и я обнаружил, что впервые после аварии сажусь в свою машину и направляюсь через весь город.
Чего я не ожидал, так это того, что произошло дальше.
Я думал, что мне придется наблюдать за ней издалека. Ну, я так и делал. Довольно долго, но когда она двинулась, чтобы побыть вдали от всех остальных, я понял, что должен нанести удар, иначе, вероятно, буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Я едва реагирую на хлопнувшую входную дверь. Эллис был здесь, когда я вернулся, но Девин и Эзра все еще были на какой-то вечеринке. Меня приглашали туда, но я даже не слушал. После вечера пятницы я закончил. К тому же, я знал, где будет Летти, и ни за что не собирался быть на другой вечеринке.
Шаги гремят по лестнице, приближаясь к моей комнате, и я немного подтягиваюсь на кровати, понимая, что они либо направляются ко мне, либо к Эллису, если поднимаются на верхний этаж.
Через две секунды моя дверь распахивается, но человек, стоящий в дверном проеме, не тот, кого я ожидал, как и тело в отключке в его руках.
— Какого хрена? — Я вскакиваю с кровати, откидываю простыни, чтобы Рид мог уложить Летти.
На ней мужская толстовка с капюшоном. Ее ноги покрыты царапинами и грязью, но ни одна из них не так страшна, как засохшая кровь, покрывающая правую сторону ее лица.
— Какого черта, Харрис? — рявкаю я, опускаясь на колени рядом с ней и осторожно раздвигая ее волосы, чтобы взглянуть на рану.
Рид отвечает только одним словом, и от этого у меня кровь стынет в жилах.
— Виктор.
— Ублюдок, — выплевываю я. — Почему?
— А как ты думаешь, почему? Она не дала ему информацию, которую он хотел получить о поставках.
Я оглядываюсь через плечо, когда Рид опускается в кресло за моим маленьким столом.
— Чушь собачья. Это не имеет к ней никакого отношения.
— Виктор подтянул Уильяма за это.
— О черт. Она знает?
Он кивает, и я делаю глубокий вдох.
— Да. Он привязал их обоих к стульям. Если бы я не появился вовремя… то…
Ему не нужно больше ничего говорить, у меня уже мурашки бегут по спине. Я более чем осознаю, на что способен Виктор.
— Как ты ее вытащил?
— Уильям не сделал ничего плохого, он просто увяз в этом дерьме.
— Он ожидал, что ты причинишь ей боль?
— Возможно. Но я ее не трогал. — Он поднимает руки в знак капитуляции.