Лучшая половина мафии (Крестная мать)
Шрифт:
Теперь ему предстояло отвезти женщин на встречу с Барзини. Он решил, что брать такси слишком опасно и что лучше воспользоваться «бьюиком» покойного мужа Терезы, который до сих пор стоял в гараже под ее домом.
Вдовы помылись и переоделись, предварительно убравшись в кабинете. Окровавленный ковер стоял скатанный и ждал, пока Лука отнесет его в подвал и бросит в печь для сжигания мусора.
Женщины были на взводе, однако они уже успели оправиться от первого ужаса. Тереза беспокойно расхаживала по коридору, дожидаясь Луку.
София подошла к ней и прошептала:
— Мне надо с тобой поговорить.
Тереза провела рукой по волосам.
— Думаешь, я этого не понимаю? Но что мы можем?
— У нас есть только один способ выбраться из этой переделки — пойти в полицию и во всем признаться. Ты еще не все знаешь.
Но София не успела продолжить. Пришел Лука, переодетый в чистые джинсы и рубашку, и протянул Терезе пластиковый мешок, в котором лежали его окровавленная одежда, шляпа и пальто. Она взяла мешок и с помощью Луки затолкала в него грязный ковер, испачкав все руки в крови. Мешок начал рваться по шву, и Тереза лихорадочно пыталась все утрамбовать, крикнув, чтобы ей принесли новый мешок для мусора. Тут она увидела рубашку Луки, насквозь пропитанную кровью, и в ужасе взглянула на него. В это время он открывал еще один прочный черный мешок для мусора.
— Что ты сделал, Джонни?
— Идите вымойте руки, а я отнесу мешок в подвал и брошу его в топку. Потом мы поедем. Все готовы? Я принес вам вот это. Механизм очень простой. Вынимаете предохранитель вот здесь — и можно стрелять. Он заряжен, так что не балуйтесь с ним, просто положите к себе в сумочку.
Тереза молча взяла маленький пистолет двадцать второго калибра и поспешила в ванную. Она так яростно терла руки под водой, что чуть не содрала кожу, потом вытерла их и положила окровавленное полотенце в пакет для грязного белья, заменив его на свежее. Она оглядела ванную и в последний раз проверила кабинет, желая убедиться, что там не осталось никаких следов. Вошла София.
— Тереза, прошу тебя, удели мне всего несколько минут. Это касается Нино Фабио…
Тереза покачала головой:
— Потом. Сейчас я уже ничего не могу воспринимать. Мы должны ехать, расскажешь после.
— Но это срочно!
— Придется подождать! — рявкнула Тереза. — Если мы хотим встретиться с Барзини, то должны ехать немедленно! Надо ловить момент: сейчас мы все настолько взвинчены, что, пожалуй, сумеем добиться своего.
В половине двенадцатого они поехали в гостиничный номер Барзини. София и Мойра сели впереди, рядом с Лукой, который вел машину. На заднем сиденье расположились Грациелла и Тереза, а Роза — между ними.
Лука ехал осторожно, не торопясь и часто встречался глазами с Терезой в зеркальце заднего вида. В тишине салона копилось напряжение. Тереза нащупывала в сумочке пистолет, и это ее успокаивало.
Они остановились перед входом в отель «Плаза». Лука вышел из машины и открыл дверцы Грациелле и Софии. Когда он снова сел в кресло водителя, Тереза тихо велела ему подождать. Он замялся и спросил, не лучше ли ему пойти с ними, но она покачала головой.
Пять элегантно одетых женщин сегодня не так привлекали внимание, как в свой первый приход в отель. Тогда они все были в черном, теперь же разноцветные платья позволяли им легко слиться с толпой в вестибюле. Подойдя к лифтам, они разделились. Тереза подтолкнула Мойру локтем.
Мойра подошла к лифтеру, который стоял рядом с местным телефоном, обеспечивавшим
связь с гостиничными номерами. Открыв свою сумочку, она достала маленький листок бумаги и попросила лифтера прочитать, что там написано. При этом она как бы невзначай высыпала все содержимое своей сумочки на пол. Лифтер нагнулся, чтобы поднять пудру и губную помаду…Он даже не заметил, как во второй лифт вошли четыре женщины. Они были уже на третьем этаже, когда Мойра сложила все в сумочку, дала лифтеру щедрые чаевые и вернулась к машине.
— Ну что ж, свою часть работы я сделала. Они, наверное, уже на его этаже, если не в самом номере.
Лука обернулся и впился в Мойру своими странными белесыми глазами, потом сел прямо и снова взглянул на гостиничное крыльцо, держа руки на руле.
— Им не надо было брать с собой старую леди.
— Эта старая леди еще всем нам даст фору, уж ты мне поверь! Она была замужем за доном Лучано, а это не проходит бесследно. К тому же она сама хотела пойти к Барзини.
Мойра откинулась на сиденье и закрыла глаза.
— Тереза не разрешила мне пойти с ними. Сначала я была рада, а теперь нет. Господи, меня сейчас хватит удар! — Она подалась вперед и схватилась за спинку кресла Луки. — Скажи, с ними ничего не случится?
Лука взглянул на часы, горевшие на приборном щитке.
— Я жду пятнадцать минут. Если к этому времени они не выйдут, я пойду за ними.
Никого не встретив на пути, они подошли к двери номера. Когда Роза нажала кнопку звонка, Грациелла и София надели маски. Тереза немного отстала: тонкие седые волоски ее маски защемились сумочкой, она дернула их и едва успела прикрыть маской лицо, как в двери щелкнул замок.
Барзини заглянул в глазок и, обругав их кретинами, широко распахнул дверь. Тереза хотела было начать хорошо отрепетированную речь, но Грациелла ее опередила, выдав гневную тираду на сицилийском диалекте.
От испуга Барзини попятился назад и опрокинул венецианскую вазу. Пестрые цветы рассыпались по полу.
Тереза решительно повела Грациеллу внутрь.
— Добрый вечер, мистер Барзини.
Она сорвала свою маску и бросила ее прямо ему в лицо. София закрыла дверь и навесила цепочку. Руки ее так сильно дрожали, что она лишь с третьей попытки попала в маленькое отверстие.
Барзини съежился. Тереза видела, как лихорадочно работает его мозг, пытаясь осознать, что происходит…
Роза обрезала телефонные провода, убрала ножницы в сумочку и пошла в гостиную вслед за мамой и Софией.
Грациелла же направилась на поиски жены Барзини. Найдя ее в спальне, она заперла дверь снаружи и вернулась в гостиную, держа ключ в поднятой руке.
Грациелла села на диван, и ее появление почему-то придало Барзини смелости. Он улыбнулся и сказал полушутя:
— Послушайте, девочки, я не знаю, что вам наговорили эти парни, но…
Заметив, что все еще держит в руке маску, он отшвырнул ее в сторону и расслабился настолько, что даже предложил им выпить.
Тереза положила руку ему на плечо.
— Вы дадите нам банковский чек, и мы уйдем.
— Клянусь, я не знаю, о чем вы говорите! Я не понимаю, что вообще происходит. Давайте, дамы, я принесу вам выпить, и мы все спокойно обсудим.
Тереза нагнулась к Розе и шепотом попросила у той ножницы. Роза достала их из сумочки. Барзини тем временем переключил свое внимание на Софию, повторяя, что он ничего не знает о людях, которые на них напали.