Лучшая зарубежная научная фантастика
Шрифт:
Когда девушки остановились, им похлопали, и они заработали 32 юаня.
Больше ни за одну песню они таких денег не получили, но за несколько часов собрали 187 юаней.
Вечерело, и начали показываться ночные артисты — парочка оперных певцов, акробатов и клоун на ходулях в таком огненно-рыжем парике, словно голова у него была объята пламенем. Он размахивал резиновым автоматом Калашникова и был одет во все белое. Дядюшка Смерть из мультфильмов эпохи птичьего гриппа. Кое-кто из дневных торговцев уже закрывал свои лавочки, появлялись другие, которые расставляли столики и стулья и продавали водку сорго —
Джейлинг взяла магнитофон, а Байю — коробочку с деньгами. Еще не совсем стемнело.
— Ты удивительная, — снова и снова повторяла Байю. — Ты совершенно особенная!
— А ты отлично справилась, — вернула похвалу Джейлинг. — Когда я танцевала одна, то ничего не заработала! Ты же всем нравишься, потому что маленькая и хорошенькая!
— Какие деньги! К осени я покончу с долгами!
Может, виной тому было чувство ответственности за Байю, но Джейлинг сказала:
— Оставь все деньги себе.
— Нет! Ни за что! Мы их поделим! — воскликнула Байю.
— Послушай, — увещевала подругу Джейлинг. — Когда ты выберешься отсюда, то сможешь помочь мне. Только подумай: если мы потанцуем еще три воскресенья, то ты сможешь выплатить свой долг.
— Ох, Джейлинг, ты же в самом деле мне как старшая сестра!
Джейлинг пожалела, что в шутку назвала ее младшей сестренкой. Очень провинциально. Она всегда подозревала о том, что Байю была из деревни. А провинцию Джейлинг на духу не выносила. Там на дорогах рассыпано зерно, и старшая сестра матери и младший брат отца в выходной день выгуливают всех кузенов и кузин. Джейлинг даже не знала все эти многочисленные деревенские обращения к дядьям и теткам. Но Байю-то в этом не виновата. К тому же она всегда была добра к Джейлинг. Нехорошо так думать.
— Простите, — обратился к ним один человек. Он не был похож ни на одного из околачивающихся здесь завсегдатаев: длинноволосых, одетых в одежду с блошиного рынка парней. Джейлинг не могла сообразить, где его видела, хотя лицо показалось ей знакомым. — Я заметил вас на рынке. Вы такие веселые. Очень живые.
Байю вцепилась в руку Джейлинг. На секунду Джейлинг спрашивала себя, не из «Новой» ли «жизни» этот гражданин, но решила, что опасения явно необоснованны.
— Спасибо, — поблагодарила она.
Сперва она будто бы припомнила, что мужчина положил им в коробочку 10 юаней. Нет, тут же решила она, он ехал с ними в автобусе. Партийный функционер. Их проверяет партия. Интересно, прочтет ли он им лекцию об ориентации на Запад.
— Вы, случайно, не из музыкального ли бизнеса? — спросила Байю. И взглянула на Джейлинг, которая еле сдерживала смех и даже фыркала носом.
Мужчина призадумался.
— Нет, — покачал головой он. — В этом я не могу вам помочь. Но вы мне нравитесь. Вы похожи на благовоспитанных девиц.
— Спасибо, — Байю больше не смотрела на Джейлинг, и это хорошо, потому как та не могла оставаться серьезной.
— Меня зовут Вэй Ронгуй. Могу ли я пригласить вас отобедать
со мной? — предложил собеседник. И тут же предостерегающе поднял руки. — Никакой романтики. Вы так молоды, что годитесь мне в дочери.— У вас есть дочь? — поинтересовалась Джейлинг.
— Больше нет, — покачал головой он.
Ясно. Его дочь умерла от птичьего гриппа. Джейлинг смутилась оттого, что смеялась над ним. Ее доброе сердце тут же подсказало, что он и правда относится к ним по-отечески, как к той девочке, которую потерял.
Он отвел их в ресторанчик в конце рынка, специализирующийся на клецках, и заказал полкило серповидных свиных клецок и килограмм квадратных говяжьих. Был он партийным, сотрудником среднего звена. Уже несколько лет его жена жила в городе Чанша, откуда была родом. Он принадлежал к тому поколению взрослых, у которых не принято разводиться. В основном посетители ресторана были мужчины, которые зашли поесть клецок и пропустить стаканчик после работы. Они втроем были маленьким островком среди водителей грузовиков и рабочих окрестных фабрик — закопченных сажей и усталых.
— И кем же вы работаете? Наверное, секретарями? — поинтересовался Вэй Ронгуй.
Байю засмеялась и воскликнула:
— Если бы!
— Мы работаем на фабрике, — ответила Джейлинг. И макнула клецку в уксус. Вкуснятина! Не то, что конги!
— На фабрике? — удивился новый знакомый. — Как странно!
Байю кивнула.
— Мы работаем в компании «Новая жизнь», — объяснила она. — Сегодня у нас выходной, и мы решили немного подзаработать.
Глядя вдаль с отсутствующим выражением лица, мужчина задумчиво потер лоб:
— «Новая жизнь», — повторил он, словно припоминая. — «Новая жизнь»…
— Неподалеку от зоопарка, — пояснила Байю.
Джейлинг решила, что лучше бы им не распространяться.
— Ах, в городе. И что, хорошая компания? Что она производит? — у него была дезориентирующая привычка часто-часто моргать.
— Аккумуляторы, — ответила Джейлинг. Она не сказала био-аккумуляторы.
— Мне казалось, там выпускают компьютеры, — сказал он.
— Да, верно, — согласилась Байю. — Особый проект.
Джейлинг зыркнула на подругу. Если этот человек побеспокоит их в «Новой жизни», то потом выбраться с территории компании им будет очень и очень непросто.
Байю покраснела.
Господин Вэй рассмеялся:
— Значит, вы работаете на особом проекте. Ну, вот видите, я же знал, что вы не просто обычные фабричные девчонки.
На этом тема была закрыта. Джейлинг ждала, что он попытается как-то на них надавить. Например, предложит выпить пива. Ничуть не бывало. Когда девушки поели, он попросил официанта сложить остатки в контейнер, чтобы они могли перекусить у себя в общежитии, а потом проводил их до остановки.
— Вы уверены, что все будет в порядке? — спросил он, когда пришел автобус.
— Остановка так близко от нашего общежития, что с нее даже мое окно видно, — заверила его Джейлинг. — С нами ничего не случится.
— Шэньчжэнь может быть очень опасен. Берегите себя.
В окно отъезжающего автобуса они видели, как господин Вэй стоит в свете уличных фонарей и машет им рукой.
— Он такой милый, — вздохнула Байю. — Бедняга.
— Он не показался тебе немного странным?