Лука
Шрифт:
Мы не могли вернуться назад и изменить ход того, что произошло. Поэтому нам пришлось уйти с секретами и последствиями.
Сейчас главное, чтобы Маргарет была в безопасности в Италии.
Теперь оставалось только одно препятствие. Убедить упрямую ирландскую красавицу, что я — ее лучший вариант.
Глава Семнадцатая
МАРГАРЕТ
T
две недели спустя я бродил по городу Палермо на Сицилии.
Один.
Нет работы. Средства, которые быстро
Я бесцельно бродил по улицам. Небо темнело, и на улицах было тихо. Это было полной противоположностью постоянному городскому шуму.
Я продолжал бесцельно бродить по многовековым улицам. Мощеные улочки привели меня к пляжу, где я опустился на землю и обратил свое внимание на бумагу, зажатую между пальцами.
На мгновение я остановился и подумал, не вернуться ли в маленькую комнатку, которую снимал над таверной Паоло, но потом передумал. Мне нужно было больше свежего воздуха. Сидение в этой комнате свело бы меня с ума.
Паоло и его жена держали небольшую местную таверну. К тому же довольно популярную. Каждый вечер традиционные старые итальянские песни разносились в воздухе, когда запах итальянской кухни и звуки итальянских слов проникали в мою комнату. Я еще ни разу не сидел в таверне за едой. В основном я держался особняком, выискивая в газетных объявлениях любые возможности трудоустройства.
Но с ними всегда было одно и то же. Ты говоришь на этом языке? Кого ты знаешь? Что ты можешь сделать?
Я оказался на маленьком пляже и с трудом опустился на задницу. Песок был еще теплым от солнца.
Развернув бумагу, я уставилась на очередное заявление. К этому времени я даже могла прочитать его по-итальянски. Всегда задавались одни и те же вопросы. Прошлый опыт. Где; когда; как долго. Но самым важным вопросом, казалось, была ваша ссылка. Казалось, все дело в том, кого вы здесь знаете.
Ну, я никого не знал.
Дул морской бриз, охлаждая кожу моего лица. Запах соли разносился по воздуху и проникал в мои легкие. Вид на белый песок простирался на многие мили. Это был красивый город. Красивый остров.
Я могла бы представить себя воспитывающей здесь своего ребенка, если бы только смогла найти работу.
Я хотел зарабатывать сам, а не зависеть от своих братьев или семьи. Кроме того, никто не знал, где я нахожусь. Мой брат считал, что я нахожусь в северной Италии. Вместо этого я выбрал южную Италию. Я бы хотел, чтобы так и оставалось.
Мои глаза блуждали по печатным буквам заявления, пока я потирала свой растущий живот.
“Почему они не могут спросить, умею ли я драться?” Я проворчал что-то себе под нос, опустив глаза на свой живот, как будто разговаривал со своей дочерью. “ Защищаться? Убивать? Это должно быть важнее, ты так не думаешь?
Волны разбивались о берег. Солнце стояло высоко в небе. Я ждал ответа. Вместо этого позади меня раздался тихий смешок.
— Думаю, да, — согласился голос позади меня.
Я оглянулась через плечо и увидела мужчину постарше, стоящего позади меня. На нем была широкополая соломенная шляпа, которая несколько скрывала его глаза, и старомодный костюм на подтяжках. Как в " Крестном отце".
“ Ты умеешь драться? — спросил он на ломаном английском с улыбкой на губах.
Цвет его кожи был оливковым, несмотря на преклонный возраст. Его взгляд был острым и устремлен на меня. Именно тогда я заметила двух мужчин, стоящих позади.Его охранники, поняла я. У обоих на плечах висели пистолеты. Один из них полез в карман за пачкой сигарет, затем закурил.
Старик все еще смотрел на меня, ожидая ответа.
Я потер живот. “ Может быть, когда-то давно, но не сейчас, ” сказал я. “Это вредно для ребенка”.
Он хотел спуститься, но прежде чем я успел пошевелиться, один из его охранников помог мне, затем почтительно кивнул и отошел в сторону.
“Вы здесь президент?” Я спросил в шутку.
Его смех наполнил воздух, ветер унес его на своих крыльях. Это заставило меня улыбнуться, несмотря на то дерьмо, которое я терпела последние две недели. Я задавался вопросом, разнесется ли этот звук по морям и заставит ли улыбнуться еще одну душу.
“Нет, не президентом”, - ответил он, встретившись со мной взглядом. У него были темно-карие глаза, полные знания и боли. Этот человек знал, что такое потери. Я не знала, откуда мне это известно, но я бы поставила на это свою жизнь. Его взгляд метнулся к бумаге в моих руках, затем ко мне. “Ищешь работу?”
Я вздохнул. — Да.
— Откуда вы? — спросил я.
“Штаты”.
— Дома нет работы?
Мой взгляд опустился на живот. — Не для меня, — ответила я.
Он поднял лицо к небу, и на нем появилось задумчивое выражение.
“ Может быть, я смогу помочь тебе, Маргарет, ” сказал он, медленно произнося мое имя. Я повернула голову в его сторону, подозрительно глядя на него. Прежде чем я успел спросить, откуда он знает мое имя, он продолжил. “Я знаю все, что происходит на моем острове, белла рагацца”.
Мои брови нахмурились.
Лука Кинг был единственным мужчиной, который когда-либо называл меня беллой раньше.
“ Как тебя зовут? — Спросил я с подозрением.
“Паскаль ДиМауро”.
Имя показалось мне смутно знакомым. Я порылся в памяти. Ирландская мафия держалась в стороне от итальянской преступной организации, но я мог бы поклясться, что Димауро был одной из семей, которые управляли сицилийской мафией.
Я покачал головой. Конечно, это не могла быть та самая семья ДиМауро.
Должно быть, я произнесла эти слова вслух, потому что он кивнул. — Это точно такая же семья.
Ну и черт.
Глава восемнадцатая
МАРГАРЕТ
Я
мир был тесен.
Никогда за миллион лет я не думал, что окажусь лицом к лицу с дедушкой Луки Кинга. Истории сицилийских мафиозных семей пользовались дурной славой, хотя я мало что знал о Паскале Димауро.
И вот я здесь.
“ Не волнуйся, Белла, ” заверил он, улыбаясь. — Тебе нечего бояться.
“Знаменитые последние слова”, - пробормотал я. Следующее, что ты помнишь, я оказываюсь в какой-нибудь темной канаве на обочине дороги. Он продолжал наблюдать за мной, заставляя меня чувствовать себя все более неловко с каждой минутой, пока я не смогла сдержать свои слова. “Я ненавижу все, Бенито Кинг”.