Луна для Дракона
Шрифт:
Нет. Она не выдержит таких чудес и обмякла, снова впадая в небытие.
Глава 7
Глава 7
Драконы приземлились на лесном озере и Крэй бережно положил Ари на землю. Она не приходила в себя. Мужчина склонился и тыльной стороной ладони провел по ее лицу. Ари тут же распахнула глаза и села. Трое мужчин смотрели прямо на нее и молчали.
— О! — выдохнула она, а потом покрутила головой. — Озеро. То самое! — воскликнула Арина и тут же вскочила оглядываясь, те же самые неподвижные розы, тянувшиеся вдоль бережка светлыми
Мужчина передал ей кожаный мешочек с ее вещицей, и как только Ари достала медальон рубиновые глаза засияли, мужчины непроизвольно поморщились, но настороженно наблюдали за девушкой.
— Сейчас я вам докажу «Фомы не верующие», — бормотала Ари стянув кроссовки и закатав штаны, вошла по колено в воду и высоко подняла медальон. Рубиновые глаза светились, и девушка улыбнулась: — Ну же давай, возвращай. Докажи им, что я говорила правду.
Но не происходило никаких действий.
— Проклятье, проклятье, — Ари топнула ножкой намочив штаны и повернулась к мужчинам, которые синхронно скрестили руки на груди и с ироничными усмешками за ней наблюдали. — Мне нужно в пещеру, — сказала она, — медальон изначально перенес меня в нее.
И Ари устремилась к зарослям, она недолго искала, и когда обнаружила вход, то победно воскликнула: — Вот он!
И только Ари нагнулась, собираясь войти, как ее отстранили.
— Это нора и как правило, в таких пещерах один вход и выход. Если тебе интересно, то это обиталище Сиксаонского фрида, — как ни в чем не бывало сказал Крэй.
— Какого фрида? — прошептала Ари и вскочила.
— Простое название — многоежка.
— Многоежка? — позеленев прошептала девушка. — А что он ест?
— Все, что движется, — зловещим голосом произнес Нейвуд.
— Когда я попала туда, там никого не было, никаких многоежек…
— Тебе повезло, — прищурился Крэй.
— Не пугайте девочку, — улыбнулся Эйтан. — Сиксаонский фрид совершенно безобиден.
Ари не сказала бы, что это ее успокоило, но ей надо домой и девушка присела, чтобы начать вход в нору.
— Ты точно уверенна, что это именно та пещера? — скептически спросил Крэй.
— Да. Точно, — кивнула Ари.
— Одна ты туда не полезешь, — рыкнул Крэй.
Ари с укоризной на него посмотрела: — Когда я попала в пещеру, то она была относительно просторной и по мере того, как я вылезала из нее, то практически ползла на коленях. Потолок сужался и опускался все ниже, пока я не была вынуждена опуститься на колени. Я даже не знала, как долго ползла. Минуты? Часы? Тебе будет по началу тесно. Может я одна? И, если не вернусь через некоторое время, то я — исчезла.
— Или исчезла в желудке многоежки, — невозмутимо изрек Крэй.
— Фу, как не гуманно, — скривилась Ари, — тем более ваша многоежка — не опасна. Дайте мне нож.
— Нет уж милая, я должен своими глазами увидеть, как ты исчезаешь. Я не пропущу такое зрелище. Не лишай меня удовольствия, — чуть скривил губы в ироничной усмешке мужчина.
— Да, пожалуйста, — хмыкнула Ари и встав на колени поползла.
— Я пойду за ней, а вы оставайтесь, — обратился Крэй к друзьям.
— Лишаешь нас удовольствия увидеть ее исчезновение, — печально произнес Нейвуд,
а глаза искрились весельем.— Скоро мы вернемся, — нахмурил брови Крэй.
— Я в этом и не сомневаюсь, — присел на камень Эйтан. — Раз не увидим, то хотя бы, просто по присутствуем рядом, что тоже весьма занимательно.
Ари их не слышала, а целенаправленно ползла по узкому входу к намеченной цели, девушка была полна решимости вернуться домой и охнула, острые камушки, словно раздробленные, впивались в колени, и она застонала, замедляя свое передвижение.
— И надолго ты застыла? — рыкнули позади нее.
— О! Ты за мной ползешь?
— А как ты хотела? — раздраженно бросил мужчина и Ари хихикнула.
— Тесно?
В ответ ей было весьма красноречивое молчание.
— Еще не поздно попятиться назад… — съязвила она и тут же взвизгнула, когда почувствовала его ладонь на своей попе, и он ее слегка подталкивал.
— Не трогай меня, — прошипела Ари.
— Я думал ты будешь торопиться…
— Я не могу, мне больно, когда я выползала, то этих камней не было… — и не успев договорить снова взвизгнула от того, что ее с силой уложили животом и лицом вниз, а сам мужчина по ней переполз вперед.
— Замри, — велел он и Ари послушалась.
— Что там? — испуганно прошептала она. — Я ничего не вижу.
— Нам нужно проползти, как можно быстрей, если там кто-то, то будет сложно в таком положении бороться.
Ари тут же встала на колени, и они поползли. Она услышала, как Крэй выругался — непереводимо.
В темноте было нелегко следить за его движениями, однако Ари сразу поняла, когда произошла катастрофа. Она услышала его внезапный резкий вздох, за которым последовал тихий, сдавленный рык.
— Назад! — приказал он. В голосе дракона было столько силы, что Ари, к собственному удивлению, повиновалась ему не задумываясь. Если бы не его тон, она бы согласилась слушать его всю жизнь. Его голос, чуть вибрирующий, заставлял сердце биться чаще.
— Что такое? — спросила она, сделав несколько поползновений назад. — Что случилось?
— Ляг на живот и не двигайся, — до нее не сразу дошел зловещий смысл его слов, но Ари послушалась, а потом ощутила тяжесть его тела. Он лег на нее сверху. Девушка задергалась.
— Успокойся, маленькая луна, — промолвил он ей в самое ухо. — Я не сделаю тебе ничего плохого. С этим существом я справлюсь и защищу тебя.
— С каким существом? — Ари застыла от ужаса. Бежать некуда, спрятаться негде. По пальцам ее рук и ног от страха побежали мурашки. Ее рубашка в мгновение ока намокла от пота. Она хотела было закричать, но комок застрял в горле. Она приподняла голову. Из темноты появилось жуткое насекомое с глазами, состоящими из тысяч крохотных зеркал. Клыки чудовища влажно поблескивали.
— Это и есть безобидная многоежка? — пискнула Ари, одолеваемая страхом, наблюдая за тем, как чудовищные волны накатывают одна на другую в мигающем свете. И никогда в жизни она не встречала человека, который был бы в состоянии делать то, что сейчас делал этот мужчина. Он находился под действием какого-то транса, так как его глаза светились огненным светом, на коже выступали черно-золотые чешуйки. Ари повернув голову смотрела то на чудовище, то на мужчину.
— Тихо, — приказал он. — Не вертись.