Лунная лодочка
Шрифт:
— Гибель Поттеров, надеюсь, была случайностью?
— Нет, — деревянным Буратино забубнил Дамблдор. — Их смерть стала платой демону.
Всё. Эта сказанная фраза стала окончательным приговором для директора. Стебль и МакГонагалл налились злобой, на кончиках пальцев Флитвика замерцали голубые искорки молний, люди на портретах переглянулись и стали выбираться из кресел, собираясь разойтись по своим портретам в других домах и разнести эту чудовищную новость. Но их всех обломал Северус, твердо объявив:
— Право на суд передается в руки пострадавшим — родителям похищенного мальчика.
— А что, такие есть? —
— Да, — кивнул Северус и перевел взгляд на валар. — Какое наказание вы хотите применить к похитителю вашего принца?
— Для начала я высосу из него магию, — зловеще прошипел Аулэ, заставив деканов вздрогнуть. Ну не знали они ещё о том, что эти дементоры разговаривают.
— А потом отведем старика к Элронду, чтобы он решил его судьбу! — поставил точку в приговоре суровый Сулиме.
— Северус, а где Гарри? — трагично прошелестела Минерва, подразумевая страшное развитие событий из-за наличия странных говорящих дементоров.
— Гарри с отцом, — успокоил её Снейп. — Родители нашли своего сына.
— Ох, слава богу! — Минерва искренне прижала руку к груди. — Как же я рада за них…
***
Ах, как же необычно было Гарри просыпаться рядом с кем-то очень большим, сильным и надежным. Рядом с папой. Сердечко так и затрепыхалось в груди, едва улеглось осознание этого невозможного чуда: он рядом с папой. Живым, настоящим, родным. Только утвердилась в голове эта мысль, как сон тут же сбежал безоглядно, и Гарри широко распахнул глаза. Чуть шевельнувшись и приподняв головку, ребёнок затаил дыхание, увидев папино лицо совсем близко. Высокий крутой лоб, широкий прямой нос, косой разлет бровей. Длинные волосы темной шалью расстелились по подушке. Папа выглядит нестарым, но и молодым его сложно назвать. Гарри пока ещё маленький и он не знал такого понятия как «средний возраст», поэтому надолго задумался, пытаясь определить, сколько папе лет. Пока не заметил ухо.
Ухо явно нечеловеческое, с весьма приметной заостренностью. Его заостренный кончик так удивил Гарри, что он не удержался и потянулся к нему, чтобы потрогать. Дотронулся и вздрогнул — ухо было настоящим. Теплым, как его собственное.
— Ух ты, папа, ты кто? — с веселым страхом прозвенел малыш. Потому что понял уже — папа не спит.
— Эльф, сынок, всего лишь эльф, — мягко сказал Элронд.
— А я не такой? — с сожалением спросил Гарри, щупая свои уши. Они у него были круглыми, самыми обычными.
— Твои ушки заострятся только к двадцатому году твоей жизни, — с ласковой терпеливостью пояснил Элронд. — Полной зрелости эльфы достигают после третьей юности. В пятьдесят лет, если быть точнее.
— А двадцать это…
— Пятнадцать у эдайн, то есть у людей, — подтвердил Элронд.
— Здорово! — восхитился Гарри, снова трогая свои уши и представляя, как они заострятся и станут эльфийскими. — А что такое третья юность? — спохватился он.
— Третья стадия взросления квенди, — принялся объяснять отец. — Первая — это ранние годы, детство, другими словами, длится она до пятнадцати лет. Затем наступает вторая стадия — до тридцати, в этот период организм эльфа полностью
перестраивается, меняются уши, зрение и так далее. Ну а после тридцати ты уже эльф-подросток, вплоть до взросления, до полной половой зрелости.Ох, вовремя Элронд своего ребёнка нашел, скажу вам честно… Вы только представьте Гарри на Турнире Трех Волшебников, совсем ещё сопляк по эльфийским меркам! То-то он так тормозил в развитии… Ну вы поняли…
Глубоко вздохнув, Гарри улегся щекой на папину грудь. Погладил ладонью отворот фланелевой черной пижамы, одолженной Элронду Северусом, и тихо спросил:
— А какой у нас дом?
— Дом у нас красивый, с высокой ажурной крышей, рондом, по-нашему… Вокруг горы и леса, с гор струятся легкие водопады… В доме нет этажей, но высота у комнат разная — у кого-то выше, у кого-то ниже. Весь дом опоясан широкой террасой, которую защищают воздушные перила…
Гарри слушал и запоминал, надеясь, что вскорости он сам всё это увидит. А сейчас он наслаждался чудеснейшим мигом — близостью с родным отцом. Наслаждался, слушая и впитывая звуки родного голоса. Папа, папочка, как же я рад, что ты здесь, со мной. Я больше не один!..
Часть 6. Том Бомбадил
Элронд прислушался: внизу негромко стукнула дверь — вернулись Северус и двое валар и, судя по звукам сопротивления, кого-то с собой привели. Вздохнув, он посмотрел на сына.
— Нужно вставать, Келли. Или, может, тебя называть Гарри?
— Не, — Гарри мотнул головой. — Зови меня Келли. Это же моё настоящее имя, ведь да? — полуутвердительно спросил он.
— Да, Келли, это имя ты получил при рождении, — подтвердил Элронд. И напрягся вдруг, когда Гарри потянулся за очками. Поколебавшись, он неуверенно спросил: — Что это такое, Келли, и зачем оно тебе?
— Это очки, папа, — Гарри был безмерно удивлен. — Они помогают мне видеть мелкие предметы вблизи, потому что у меня даль-но-зор-кость.
— Этого-то я и боялся, сынок, — вздохнул отец. — Некому было тебе подсказать, как перенастроить зрение. Но я тебе покажу, как, а их больше не надевай, пугают они меня: железо и стекло так близко от глаз… — Элронд передернулся. — Ничего ужасней в жизни не видел…
Из этого, как вы уже наверняка догадались, логика так и напрашивалась, и была настолько очевидной, что даже маленький Гарри её уловил.
— То есть, я правильно понимаю, в том мире, откуда ты пришел, никто не страдает болезнями глаз? — восхищенно спросил он.
— Я таких, во всяком случае, не видел и не слышал, чтобы кто-то жаловался на плохое зрение.
Договорив, Элронд улыбнулся, чмокнул сына в макушку и поднялся с постели. Покосился на доспехи, дернул плечами и потянулся к сумке со сменной одеждой. Там, среди прочего, было и визитное одеяние. Его Элронд и надел — узкие штаны и рубашку, к ним длиннополый камзол, светло-серый, отделанный серебряной вышивкой, голову увенчал витой венец в виде тонкого обруча. Ко всему этому у Элронда загадочным образом засветились кожа, волосы и глаза, то есть говоря словами самого профессора Толкина: «в глазах и на волосах мерцал звездный свет, от кожи разливалось бледное сияние, подобное свету, что окаймляет гребни гор перед восходом луны». У Гарри аж дыхание перехватило, когда перед ним во всей красе предстала вся эта восхитительная неописуемая волшебность.