Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он опять взглянул на Лизу, а затем оглядел ее спутников. На его губах заиграла несколько циничная улыбка, и он продолжил осмотр зала.

«Высокомерный красавец», — подумала Лиза, нервно одергивая юбку и заставляя себя отвести взгляд.

— Черт возьми! — воскликнул Найджел. — Кого я вижу! Знаменитый Алекс Соломос собственной персоной. — И, повернувшись к Лизе, спросил:

— Ты знаешь, кто он?

— Не имею ни малейшего представления, — холодно бросила Лиза, пытаясь справиться с желанием расспросить о заинтересовавшем ее незнакомце.

— Наверняка

ты слышала о его отце, Лео Соломосе.

— Нет, а должна была?

Найджел прищурился, глядя на нее, и продолжил:

— Не обязательно, если ты не интересуешься сплетнями из светской жизни. Лео Соломос — греческий магнат. Но он более известен своими многочисленными женитьбами. А человек, стоящий у стойки, — его сын. Он не обладает таким влиянием, как его отец, но в финансовых кругах хорошо известны его возможности. Несколько лет назад его отец едва не потерял состояние из-за очередного бракоразводного процесса, но Алекс спас его, установив контроль над компанией.

Сохраняя на лице равнодушие, Лиза оглянулась на незнакомца. Словам Найджела можно было верить. Алекс Соломос со своим впечатляющим ростом и выдающейся фигурой излучал динамизм, силу и могущество.

— Подождите меня здесь, пойду познакомлюсь с ним. Грех упустить такой великолепный шанс. — И, к ужасу Лизы, ее сводный брат подошел к незнакомцу у бара и завел с ним беседу.

— Гарольд, а Найджел действительно знает этого мужчину? — поинтересовалась Лиза. Способность братца лезть туда, куда его не просят, раздражала ее.

— Теперь уже да, — ответил Гарольд, указывая на стойку.

Лиза взглянула в ту сторону, и у нее помутилось в голове. Найджел вел к ним этого красавца с классическими точеными чертами лица и подвижным чувственным ртом, чуть тронутым легкой улыбкой.

— Найджел пригласил меня выпить с вами. Надеюсь, вы не возражаете? — Алекс с ходу обрушил на Лизу очарование своей улыбки.

Вы с Найджелом друзья? — сумела она выдавить из себя вопрос, удивляясь, как такой импозантный мужчина может иметь что-то общее с ее братцем.

— Не совсем. Он узнал меня и пожалел: я провожу вечер в одиночестве. И у нас нашлись общие знакомые в бизнесе. — Голос его был низким, слегка хрипловатым, а в его речи проскальзывал легкий акцент. — Позвольте представиться. Я — Алекс Соломос.

Он протянул Лизе руку, и, почувствовав ее силу и тепло, девушка затрепетала. Она взглянула в карие глаза под густыми ресницами, и они буквально загипнотизировали ее.

— Лиза… Лиза Лоусон, — пробормотала она. Повернувшись к Гарольду, Алекс произнес:

— А вы, как я полагаю, отец Найджела. У вас несомненное сходство.

Пока мужчины разговаривали и угощали друг друга, Лиза с трудом удерживалась, чтобы не сверлить Алекса взглядом. Она деловая женщина, а не влюбчивый подросток. Но, к сожалению, она не могла с собой совладать. Его мужественное красивое лицо, его глаза как магнитом притягивали ее, а звук его голоса завораживал.

Алекс приехал в Стратфорд-он-Эйвон, чтобы посмотреть постановку «Ричарда III».

— Должен признаться, что я ушел после первого

же действия. Мой английский не настолько хорош, чтобы я мог понимать язык Шекспира.

Это признание еще больше подкупило Лизу. Она поняла, что пропала!..

Через час Алекс распрощался с ними, потому что у него был назначен ужин, и Лиза дала ему свой адрес. Они договорились, что на следующее утро он заедет за ней, чтобы она показала ему город.

Когда Алекс заехал за ней утром, одетый в джинсы и черный кашемировый свитер, он казался еще более неотразимым.

— А вы даже прекраснее, чем вчера, — сказал Алекс. В глубине его глаз светилось подтверждение этих слов, заставившее Лизу вспыхнуть. Он усадил ее в красный спортивный автомобиль, но, прежде чем тронуться с места, обернулся к ней с серьезным видом.

— Я хочу вам кое-что сказать, Лиза. — (На одно ужасное мгновение она с замиранием сердца подумала, что он женат.) — Я владелец «Соломос Интернэшнл». Вас это не смущает?

Лиза облегченно вздохнула. Она была смелой, интеллигентной молодой женщиной, модно одевающейся, и умела вращаться в любых слоях общества. Она никогда об этом особенно не задумывалась, но вполне могла считать себя богатой женщиной. Ему нечего беспокоиться, что ее испугают его деньги. Она чувствовала себя начинающей только в любовных делах.

— Конечно, нет. Я владею компанией «Лоусон», но никогда не смешиваю бизнес с развлечениями.

Лиза тут же была награждена сверкающей улыбкой.

— Вы не только красивая, но и разумная. Это был самый счастливый день в ее жизни. Они гуляли, взявшись за руки, вдоль реки и по улицам города и говорили обо всем и ни о чем. Он настоял на том, чтобы они поужинали где-нибудь за городом. Был выбран загородный паб в саду. Алекс, не отрываясь, смотрел на Лизу темными жгучими глазами. Когда он положил ей в рот вишню и коснулся пальцами ее губ, она затрепетала от непреодолимого желания.

— То же происходит и со мной, Лиза, — признался он низким, хрипловатым голосом, а когда она вспыхнула, добавил с мягкой улыбкой:

— Нас тянет друг к другу, но пусть это не пугает вас, Лиза. Я не буду покушаться на вас, это не в моих правилах.

Они наслаждались друг другом с детской радостью и непосредственностью. К вечеру воскресенья она была так очарована им, что, когда он, обняв и поцеловав ее, предложил ей выйти за него замуж, радостно согласилась. В следующий уик-энд он остановился в Стратфорде в ее доме и официально попросил у Гарольда ее руки. Через три недели они поженились.

Сейчас, вспоминая это, Лиза устыдилась своей наивности. Ей нужно было сообразить, что Найджел специально познакомил ее с Алексом. Но у нее мало опыта в общении с мужчинами. В юности она была намного выше всех девочек в школе и стеснялась своей неуклюжести. Вместо того, чтобы бегать на свидания, как другие девушки, Лиза сосредоточилась на учебе. Позже ей всегда не хватало времени на общение. И уж если быть честной, то ее лучшим другом был Джед, с которым она никогда лично не встречалась.

— Лиза, Лиза, дорогая.

Поделиться с друзьями: