Любовь и Боль
Шрифт:
— Мистр Лив, удобно ли… — неуверенно начинает она.
А правда, что я сейчас делаю?
Моя сестра называет это #вспышками_ангела_в_сути_демона. У нее даже имеется отдельный хештег.
Захотел порадовать 85-летнию бабушку своей персоной?
А оно им надо, мое общество?
— Вы правы. Извините мою настырность. Глупо вышло. Навязываюсь на ваше мероприятие, — собираюсь попрощаться и уехать, но Маргарет неожиданно толкает подругу в бок. Открывает дверь машины, сдвигает переднее сидение bmw 8 и, продвигаясь на заднее сидение, с уверенностью произносит:
— Мы поедем с вами, куда
— Конечно! — подхватывает бойкая Беатрис и усаживается рядом с подругой. — Мы просто боялись даже пробовать вас пригласить! А-то я бы пригласительное отправила вам раньше, чем своей родне. Да какой отправила, сама бы пешком дошла и отдала лично вам в руки. Если бы адрес ваш знала. — и успокоившись, добавляет. — После всего сказанного мы не выйдем из вашей машины, мистер Лив. Извините. Но вам следует поехать с нами. — искренне заверяет испанка, крепко держась за сумку.
Интересно, отлупит меня, если откажусь?
— Пристегнитесь, — улыбаюсь женщинам.
Сажусь в машину, достаю сотовый и, найдя нужный контакт, жму кнопку вызова.
На второй звонок приходит ответ:
— Мистер Лив!
— Стивен, привет! Ты сегодня на месте?
— Да сэр! Вам как обычно? Клубничных конфет для мисс Томпсон?
— Нет. Скажи, у тебя есть торты с ананасом.
— С ананасом есть свадебные варианты… — неуверенно тянет тот.
— Свадебные? Они идут с каким-то особым декором или надписью?
— Нет-нет, — заверяет меня голос. — Я в том смысле, что они большие, двух или трехэтажные.
— Много гостей планируется? — спрашиваю, поворачиваясь к своим дамам.
— Как обычно. — пожимает плечами Маргарита.
— Много. — уверенно кивает Беатрис.
— Стивен, подготовь, пожалуйста, трехэтажный торт с ананасами, я минут через пятнадцать подъеду.
— Хорошо! Ждем вас.
Отключаюсь и начинаю соображать.
Зачем я это затеял?
Если там будет полно народа, то они все непременно захотят фотографий, которые мигом окажутся в сети. А я хоть и мечтал стать знаменитым, но при этом никогда не желал публичности. Пресса до сих пор не нарыла материал про мою семью, а все потому, что я умею хорошо маскироваться и нравлюсь женам парочке акул, контролирующих информационные потоки.
В этом бизнесе довольно сложно. Один неверный шаг и тебя обольют грязью по самое горло. Пока что мне удавалось варьировать и избегать проблем. Но сейчас я собираюсь на юбилей, на котором будет слишком много людей.
— Мистер Лив, — тихо спрашивает Беатрис. — А сколько стоит этот трехэтажный торт?
— Не беспокойтесь об этом. Это за мой счет. Мой подарок для бабушки.
— Но…
— Только я, скорее всего, не смогу прийти. Я куплю торт и фрукты, довезу Вас до дома, а дальше вы сами, хорошо? И еще, хотел попросить не публиковать фотографии, которые мы с вами сделали, в сети. Договорились?
Дамы тихо шушукаются какое-то время, а затем Маргарет заявляет:
— Вы не хотите ехать, чтобы никто не докучал вам, верно? Про вас так и пишут — самая скрытная звезда Голливуда. И вы не хотите, чтобы какие-то фотографии попали в интернет?
— Не могу обещать, что никто не будет фотографироваться. Но клянусь детьми, ни одна фотография
не попадет в сеть. — Беатрис ударяет кулаком по спинке, благо не моего сидения. — Это на мне! Иначе я им всем пальцы поотрываю.— Мадонна… — шепчет ее подруга. — Поверьте, мистер Лив, ее все так бояться, что никто не посмеет ослушаться. Даже мой муж перестал пить только после ее угроз.
— Пожалуйста, поедемте, — умоляюще говорит испанка. — Моя мама с утра сказала, что я привезу ей звезду. Первый раз в жизни я подумала, что у нашей abuela? немного поехала крыша… Но сами видите, как интересно получается?
— У нее точно она никогда не поедет. — усмехается Маргарет.
_______
1 Софи Тернер — Британская актриса. Наибольшую популярность и признание критиков ей принесла дебютная роль старшей дочери лорда Винтерфелла Эддарда Старка Сансы Старк в телесериале в жанре фэнтези «Игра престолов» от HBO.
2 abuela — с испанского "бабушка"
4.1
Доезжаем до небольшого кондитерского магазина с табличкой Chocolate Pleasure. Окруженный дамами с двух сторон, вхожу внутрь и натыкаюсь на удивленное лицо владельца Стивена. В прошлый раз он пытался шутить на тему «какие еще девушки, помимо Зоуи Томпсон, могли бы мне понравиться».
Сейчас он может предположить, что я решился ему показать свои вкусы воочию. И совершаю своего рода приватный каминг-аут.
Скромно нас приветствуя, кондитер переводит любопытный взгляд с одной взволнованно-радостной женщины на другую.
Поздоровавшись с ним, я вслух уточняю:
— Девушки, мы же все втроем хотим ананас?
Те радостно улыбаются в ответ и поддакивают:
— Да, ананас!
— Хотим ананас.
Стивена я знаю уже давно. Он не из числа тех, кто может исподтишка продать репортёрам информацию, понимая, что может получить из моего кармана намного больше денег, пока я остаюсь его преданным клиентом. Поэтому я не боюсь увидеть завтра на первых полосах заголовки о моем тройничке с дамами постарше и нашей с ними общей склонностью к свадебным ананасовым тортам.
— Сейчас вынесу ваш заказ, мистер Лив. — произносит хозяин магазина и удаляется.
У него есть еще два работника. Но Стивен предпочитает ставить их вместе в одну смену, а сам несколько раз в неделю открывает магазин в гордом одиночестве.
К счастью, сегодня именно такая единоличная смена.
Взяв торт из рук Стивена, я быстро расплачиваюсь, не позволяя своим попутчицам тайно взглянуть на стоимость торта. Хозяин кондитерской желает нам приятного вечера, и я чувствую сколько потаенного смысла он вкладывает в эти слова.
От души благодарю.
Возвращаемся обратно в машину. Девушки садятся на заднее сидение, негромко перешёптываясь:
— Странный какой-то малый, да, Беатрис?
— Да, ты тоже заметила? Бледный весь, и красными пятнами покрывался.
Торт я загружаю на переднее сидение рядом с собой, а затем прошу своих спутниц подождать меня несколько минут.
В паре шагов от кондитерского бутика Стивена открыт магазин органических продуктов. Закупаюсь несколькими пакетами фруктов, загружаю все в багажник, сажусь в машину и прошу продиктовать точный адрес.